Armando Carreras

David caballero

Miembro habitual
Mensajes
98
Reacciones
0
Ubicación
españa.
Hay comentarios sueltos pero no un post sobre armando carreras, creo Que se merece uno. es el actor de Doblaje mas Repudiado y odiado de la profesion, pero claro el odio y el Rencor de sus compañeros pueden Hacer añadir cosas Que son mentiras o exagerarlas. eso de Que un solo Hombre consiga Hacer tanto Daño a tanta Gente como si fuera Dios, y Que tuviera tanto poder como para amargar la vida personal y profesional de sus compañeros no se, creo Que Han metido mucha paja. es el primer caso de un actor y Director de Doblaje, Que se Retiro presionado y acosado por sus compañeros eso es abuso de poder todos contra uno. cambiar las voces de actores Que tenian su voz Habitual no es para crear esa persecucion, ni para obligarle a Retirarse aunque la cague a veces en su eleccion. en esta profesion siempre a Habido mucha envidia y celos y viejos Rencores no olvidados, pero lo de armamdo fue un fusilamiento.
 
Respuesta: armando carreras

Es que este tipejo, personalmente, no se merece ni un post propio. Aunque, para gustos... los colores :disimulo
 
Respuesta: armando carreras

Vete a visitar los foros de eldoblaje.com, creo que todavia hay un post al respecto, si no lo quitaron ya.
 
Respuesta: armando carreras

Allí se acordarán mejor, sé que hubo problemas, pero ahora no te lo podria contar con seguridad.
 
Respuesta: Armando Carreras

¿No iría mejor esto en el post del doblaje? Pregunto. Más que nada porque no conozco el tema y quizás sí da para hilo propio.

Ya diréis.
 
Respuesta: Armando Carreras

Yo creía que el post hablaría de un guión que se le había ocurrido sobre coches o motos.
 
Respuesta: Armando Carreras

Si no recuerdo mal, toda la movida debió de saltar en la época del doblaje de 'Batman Begins', cuando Carreras (que entonces acababa de ser nombrado director de doblajes para Warner) exigió pruebas de voz a Rogelio Hernández y José Luis Mediavilla para interpretar a Michael Caine y Morgan Freeman, es decir, sus actores de toda la vida. Y claro, éstos se negaron y empezó una movida que acabó por hacer que los protagonistas fuesen doblados por actores de Madrid. Además, parece ser que estos problemas se extendieron al resto de films de Warner. Supongo que Carreras arrastraba desde hacía tiempo cierto rencor hacia algunos actores y directores de doblaje veteranos, vaya usted a saber por qué motivos.

Un saludete.
 
Respuesta: Armando Carreras

En la versión original no suelen cambiar las voces a los actores, que curioso.
 
Respuesta: Armando Carreras

no suelen :lee

que también me he acordado de lo de Tarzan.
 
Respuesta: Armando Carreras

Desconozco, ¿Tarzan de Wismuler? Si es así, ¿qué pasó?

En la de Greystoke, Atreyub

De wikipedia.

The dialogue of Andie MacDowell, who played Jane, was dubbed in post-production by Glenn Close because of her southern accent, apparently deemed unsuitable for the character, though not to provide an English accent for her character as some have held. The young Jane featured at the beginning of the film is portrayed as American, which is consistent with Burroughs.

Vamos que MacDowell no hacía bien el acento y la dobló Glenn Close.
 
Respuesta: Armando Carreras

- No es cierto lo que dice Ulisses. Cada uno usa la voz que Dios le ha dado. :mosqueo
- Falacia pura. :mosqueo

10_millivanilli_2.jpg
 
Última edición:
Respuesta: Armando Carreras

Ah, la de Greystoke... vale, sí, esa anécdota sí la conocía. Pensé que era algo del personaje de Tarzán. Gracias, igualmente.
 
Respuesta: Armando Carreras

Es que este tipejo, personalmente, no se merece ni un post propio.
sé que hubo problemas, pero ahora no te lo podria contar con seguridad.
:mparto:mparto:mparto

Me parto el culo, vamos.

Hombre, reconoce que te ha quedado un poco absurdo, Dawsi :garrulo

Pues sí, y Fell me puede dar una colleja si quiere :cuniao

:mparto:mparto:mparto

¡Qué grande eres, Dawsi!
 
Arriba Pie