La Muerte Tenía un Precio

Pelanes

Miembro habitual
Mensajes
9.849
Reacciones
980
La Muerte Tenía un Precio
(Per qualche dollaro in più, 1965)
Edición Italia
MHE (Mondo Home Entertainment)

Más información sobre la película en IMDB

per_quache_cover.jpg



Ficha técnica

BD 25 (Región ABC)

Duración: 127 minutos

Vídeo:
2.35:1, 1080p, 16x9, códec VC-1.

Audio: Italiano DTS-HD Master Audio Mono.

Subtítulos: Italiano.

Extras:

  • Omaggio a Sergio Leone - Il Restauro (9 min, SD 480p) (audio italiano, sin subtítulos)

La película

Tras el gran éxito de Por un puñado de dólares, sólo un año después Sergio Leone inició el rodaje de la continuación de las aventuras de "El rubio". En esta ocasión, Sergio dispuso de un presupuesto en condiciones gracias al productor Alberto Grimaldi, que le dio carta blanca para la realización del film visto el éxito obtenido el año anterior con escasos medios. Sergio Leone ya se pudo dar el gustazo de rodar con el habitual ferrocarril a vapor de todo western que se precie, pudo recrear varios poblados mucho más grandes que el único visto en Por un puñado de dólares, con hoteles, bancos, salones, etc. Por no hablar de los interiores, mucho más ricos en detalle y muy bien ambientados. La película también se ve beneficiada de más y mejores medios en la grabación, más panorámicas de nuestra querida Almería, con atardeceres, paisajes nocturnos y alguna escena con... ¡lluvia! Con dinero todo es posible! Como no, el reparto de extras es mucho mayor que en el año anterior, y el oeste no da un aspecto tan sumamente vacío.

Esta vez se nos muestra la caza y captura de una serie de delincuentes a través de los dos protagonistas, para cobrar las cuantiosas recompensas; y es que nuestros protagonistas (más uno que otro) se mueven de nuevo con suma frialdad por tal de conseguir ese puñado de dólares. La trama es entretenida al jugar de nuevo con los bandos, los engaños y la venganza. Es difícil despegar la vista de la pantalla durante las dos horas de duración, ya que la música vuelve a poner en tensión al espectador, y las escenas de acción son más frecuentes; las cuales adquieren un nivel de violencia aún mayor que fue criticado en la época (aún no había llegado Paul Verhoeven...).

Vuelven con Sergio, Ennio Morricone en la banda sonora, y Clint Eastwood como coprotagonista junto a Lee Van Cleef. Ambos están a un gran nivel y dan vida y cuerpo al spaghetti western en estado puro. Hay otros tantos actores que repiten como "los malos", pero con distintos personajes. Es algo que puede resultar ciertamente "raro" para el espectador.

En general el film da la impresión de ser una revisión del anterior, a base de tener todo tipo de medios y modificando la trama creada por Kurosawa y plagiada por Leone.


La imagen

De nuevo tenemos una imagen restaurada, esta vez por Sky Cinema con la colaboración de la Cineteca di Bologna. El resultado es excelente viendo el material del que se partía. La imagen muestra una buena nitidez, una colorimetría enormemente restaurada con unos colores muy vivos, y una imagen casi perfectamente limpia. Hay bastante grano durante todo el metraje, el cual le proporciona al film una textura idónea que ayuda a recrear un western "sucio". Afortunadamente no se ha aplicado ningún filtro DNR, que hubiese destrozado completamente todos los detalles que se pueden apreciar en la piel sucia y descuidada de los actores, ya que los primeros planos son muy frecuentes. Las escenas nocturnas muestran una calidad superior a las vistas en Por un puñado de dólares, con un mayor contraste y unos negros mucho más negros.

Por ponerle un pero, en algunos instantes la imagen tiene un ligero oscilamiento en los dos ejes, y da la sensación de que tiembla por momentos. Seguramente se deba a un problema en el proceso de telecinado por el mal estado de conservación de la cinta.

per_quache_1.jpg

per_quache_2.jpg

per_quache_3.jpg

per_quache_4.jpg

per_quache_5.jpg

per_quache_6.jpg

per_quache_7.jpg

per_quache_8.jpg



El sonido

Únicamente disponemos de la pista de sonido monocanal original, sin nuevas remezclas. Eso sí, muy sobrada en temas de compresión ya que se ha utilizado un formato sin pérdidas, DTS-HD MA. Solamente en italiano. La pista, dentro de las limitaciones de utilizar un solo canal, suena tremendamente bien. El sonido es muy claro, nítido y los diálogos tienen mucha fuerza y presencia. Cualquier doblaje español de los años 60, técnicamente está años luz de este doblaje italiano. El gran problema surge cuando la banda sonora hace acto de presencia, que pese a no sonar para nada mal, se echa mucho en falta el uso multicanal para envolver al espectador de lleno en la escena.

Pese al buen resultado, hubiese sido muy de agradecer una separación en dos canales independientes, sin eliminar del disco la pista mono original.


Los extras

Apenas hay un documental de menos de 10 minutos sobre la restauración. Muy interesante, pero que deja a la edición bastante corta de contenido adicional.

per_quache_10.jpg


per_quache_9.jpg



Conclusión

Una gran película, una gran restauración y una buena edición. El gran "handicap" es que es exclusiva para Italia, al tener nada más que sonido y subtítulos en italiano. De todas maneras, para los fans acérrimos, que se sepan los diálogos de memoria (o que medio entiendan el italiano, no es demasiado complicado por lo que he comprobado), es una gran compra.


CALIFICACIONES

Película | :45stars Imagen | :45stars Sonido | :35stars Extras | :2stars Global | :4stars


Rubén López aka Pelanes
Análisis realizado en exclusiva para NOSOLOHD (7/4/2008)

Equipo usado:
PlayStation 3
Plasma Panasonic 42PZ81E (fullHD)
Receptor Jungson AV899C
Pioneer SE-DIR2000C
Central Compact MLC-100
Subwoofer SUW-350​
 
Re: Per qualche dollaro in più (La muerte tenía un precio)

Vaya, no sabia que saliera "Carmen de Mairena" en esta peli.
Saludos a todos.
 
Re: Per qualche dollaro in più (La muerte tenía un precio)

Una de mis pelis favoritas.

Quizás estaría en un Top 10 o incluso un top5 de mis películas favoritas :hail :hail :hail :hail :hail

Sergio Leone era un jodido Maestro, no en vano Clint aprendió mucho de él.

Alguien sabe si esta edición saldrá en España? es que mi italiano es nulo...
 
Re: Per qualche dollaro in più (La muerte tenía un precio)

lo de los idiomas en los spaguetti era un lío, cada actor hablaba en su idioma original y luego se doblaba según el país de destino. Por lo tanto está claro que para oir a Clint hace falta una versión en inglés. Y para el bueno... es lo mismo pero como el trío protagnista hablaban en inglés esa es la versión "preferida" internacionalmente. Aunque es un tema disctutible of course.

:hola
 
Re: Per qualche dollaro in più (La muerte tenía un precio)

Sergio Leone no rodaba con sonido en directo para los diálogos. De todos modos, en los rodajes cada actor hablaba su lengua.

En esta el idioma predominante es el inglés, ya que la mayor parte del reparto es de habla inglesa. Por lo tanto, luego se doblaron a sí mismos en el estudio. Es una pena que en esta edición no hayan incluído una pista en inglés. En la primera parte en cambio la mayoría del reparto es italiano o español, con lo que la pista italiana es algo más fiel.

A mi de todos modos no me suena nada raro Eastwood hablando en italiano, da el pego :D
 
Re: Per qualche dollaro in più (La muerte tenía un precio)

gracias, menuda movida, Leone nunca aprendió inglés, era la pesadilla de los traductores, de hecho normalmente había varios guiones uno en italiano para su uso personal y otro en inglés para los actores.
 
Y la de acá, que trae audio, es mediocrilla. Otro western de los grandes que se queda en las estanterías. ¡Y van...!
 
Arriba Pie