no sé donde leí que precisamente lo que querian con esta peli es NO poner los tipicos monólogos y formas de expresión de shakespeare, que son muy buenos cuando los lees, pero en la vida real se forma un uncaney valley con las actuaciones , que hace que parezca que estas viendo teatro o una serie de la regenta, en vez de meterte en la puta peli y la historia....ojalá sea así, y que la mayor parte de la peli sea hablada "normal" más o menos
Casi ninguna de las historias de Shakespeare es original suya. Las sacó de variadas fuentes, tanto historicas como tradicionales. A nadie le interesa Shakespeare por sus historias. Shakespeare es Shakespaere por sus versos. Sin ellos, Shakespeare no es nada. Es como querer adaptar a Sondheim, pero sin canciones. No sería Sondheim. Entonces no la llames adaptar a Sondheim. Di que vas a filmar Sweeney Todd. Y no pasa nada. Todos contentos. Ya se ha hecho. Ran y Trono de Sangre no son adaptaciones de Shakespeare. Nadie dice Ran de William Shakespeare. Hasta el más positivo bardisterom lo denominaria una adaptacion muy japonesa del Lear de Shakespeare, pero no adapta a Shakespeare. Y no pasa nada. Es una obra maestra, igual que la otra. Y hablan "normal". En japones. El doblaje es raruno, pero esa es otra historia. Pero si vas a adaptar a Shakespaere lo adaptas por lo único que es Shakespeare: sus versos. De lo contrario, haz MacBeth, que fue un personaje histórico y todos felices hablando normal. Te puedes quedar hasta con la historia tal cual la contó Shakespeare. Probablemente ya otros lo hicuieron en su día o él mismo se la birlara a otro. La originalidad no era lo que es.