Muerte en el Nilo, de Kenneth Branagh, con Gal Gadot

Gal Gadot, ROSE LESLIE y...

tumblr_o9w2flzcLb1umk4ogo1_400.gifv
 
Todo se tiene que decir, también hubo un bajón en las versiones de ustinov respecto a asesinato en el orient express de lumet.

A mi lo que me inquieta de esto es que se hayan decantado por esta adaptación en lugar de cualquiera de las otras muchas novelas del personaje.

Como la próxima sea muerte bajo el sol será para colgarlos.
 
- Y acentazo... más radical/teatral que el de Brau. "Hola... damas y caballeggggos... soy un detective belgggga y..." Sin embargo... Boixaderas es un grande de grandes y casi... sólo casi... me gusta para el personaje casi más que Brau porque con el nuevo bigote menos mocho de la secuela, esta vez Branagh parece el primo-hermano de Russell Crowe!!!
 
Me parece que la voz del tráiler para Branagh es Jordi Boixaderas. Y según leo en el foro de el doblaje, Jordi Brau no le pondrà voz al actor.
 
Estoy viendo doblado Babylon 5 y el regente de los centauri tiene un acento franchute relamido doblado, pero en VO habla como Gollum :facepalm
Aunque en líneas generales siempre he pensado que en España tenemos grandes dobladores, lo peor de todo de nuestro doblaje son los falsos acentos impostados: cada vez que un doblador intenta imitar un acento francés, alemán, mexicano, colombiano... el resultado acaba siendo siempre artificioso y nada natural.
 
Arriba Pie