Sobre la educación bilingüe

Insidius

Momia traidora a la patria
Mensajes
14.829
Reacciones
6.904
Ubicación
Barcelona
Te refieres logicamente a los publicos que han incorporado el ingles, no a los bilingües de toda la vida, no?
 
Para no seguir el offtopic en el post de los ciudadanos.
Los alumnos de educación bilingüe de Primaria en la Comunidad de Madrid sacan peores notas
los investigadores han encontrado "un efecto negativo sobre el nivel de competencias y conocimientos de los alumnos que han seguido este programa bilingüe en aquellas materias que se han enseñado en inglés”

Lo dicho.

Que sepan inglés, aunque sea mal, y que les den a las matemáticas, ciencias, historia...

Saber Inglés es tan importante como saber matemáticas, ciencia o historia, ya le encontrarán el punto, dejarlo de lado es una necedad.
El crío debe llegar a los primeros años de primaria con inglés cuasi nativo, tampoco tiene tanto que perder por el camino.

Saludos
 
Los países pequeños de Europa son bilingües, y casi todos tienen el inglés como segunda lengua.
Entonces, si los holandeses lo consiguen, por qué los españoles no?
Porque además de la escuela, el inglés esté presente en un montón de sitios: cine, televisión, ...

Si además de meterlo en la escuela hubiese más programas de TV en inglés y peliculas en VO, quizá serviría de estímulo para aprenderlo.
 
Todavía recuerdo cuando fui a ver La Pasion de Cervezas Gibson, como delante mio había dos señoras despotricando durante la primera hora de película y en un momento dado levantándose mientras decían "Podían avisar que es leida. Vaya mierda". Ese es el nivel.

Un abrazo!
 
los países pequeños de Europa son bilingües porque no tienen como lengua materna un idioma hablado por 500 millones de personas.

ni ingleses ni franceses ni alemanes ni italianos son bilingües (los alemanes un poco más, según sector-estudios-etc..)

EF EPI - Europa

pero nos gusta tanto hablar muy mal de nuestro país y muy bien del resto...
 
Última edición:
los países pequeños de Europa son bilingües porque no tienen como lengua materna un idioma hablado por 500 millones de personas.

ni ingleses ni franceses ni alemanes ni italianos son bilingües.

EF EPI - Europa

pero nos gusta tanto hablar muy mal de nuestro país y muy bien del resto...

A ojímetro, en un puñado de países de Suramérica tienen mejor inglés que nosotros, de largo. Nota: tienen mucho menos doblaje que nosotros. Si, también más cercanía con los yanquis y tal, pero menos doblaje también.
 
Y su inglés es ridículo en la mayoría de ellos. No sólo la pronunciación, si entras en gramática "te cagas".
 
los países pequeños de Europa son bilingües porque no tienen como lengua materna un idioma hablado por 500 millones de personas.

ni ingleses ni franceses ni alemanes ni italianos son bilingües.

EF EPI - Europa

pero nos gusta tanto hablar muy mal de nuestro país y muy bien del resto...

A ojímetro, en un puñado de países de Suramérica tienen mejor inglés que nosotros, de largo. Nota: tienen mucho menos doblaje que nosotros. Si, también más cercanía con los yanquis y tal, pero menos doblaje también.
Yo eso lo noto en niveles muy formados, no me parece generalizado. Están mucho más acostumbrados que nosotros a tener que emigrar, forma parte de su preparación (claro que estamos hablando de gente que en principio no estudia inglés para atender a un yanki en un crucero por el Caribe, como decía el bueno de Feijoo).
 
Última edición:
los países pequeños de Europa son bilingües porque no tienen como lengua materna un idioma hablado por 500 millones de personas.

ni ingleses ni franceses ni alemanes ni italianos son bilingües (los alemanes un poco más, según sector-estudios-etc..)

EF EPI - Europa

pero nos gusta tanto hablar muy mal de nuestro país y muy bien del resto...

Estás diciendo lo mismo que yo, pero al revés. :cuniao
Cuanto más universal es el idioma de un país, más monolingüe es el país.

Lo que no entiendo es este rebote a la defensiva, porque yo en ningun momento había hablado "muy mal" del país. :freak
Simplemente, es una realidad, y sugería una fórmula para incentivar el bilingüismo.
 
Y su inglés es ridículo en la mayoría de ellos. No sólo la pronunciación, si entras en gramática "te cagas".

¿A quién te refieres?

De nuevo a ojímetro: universitarios de Colombia, Venezuela, Chile, Argentina... Me cuesta recordar uno sólo que no tenga un nivel de inglés muy aceptable, en todos los frentes. Españoles universitarios, cuento con los dedos de una mano y me sobran dedos los que pasan del nivel Botín. No exagero.

Y esto en una multinacional de chorrocientas mil personas y sedes en no se cuántos países. Una empresa global, vamos. Doy este dato para destacar que los españoles, en este aspecto, damos mucho la nota.
 
La TV en España es dual, casi todo lo puedes ver en V.O. Tema distinto es que la gente quiera.

En nivel de inglés en Alemania: en mi experiencia, más o menos como en España, lo mismo encuentras a alguien que le de más o menos bien que a gente que ni te entiende, depende.

Y en Francia directamente tienen un nivel de inglés que da pena, peor que aquí.
 
Multinacional y universitarios.

Pero la mayoría, su inglés es penoso. De verdad.

La misma multinacional en la que trabajan los españoles universitarios que te comento. Y ya te digo que nos dan cien vueltas. ¿Casualidad? Que el nivel medio de inglés en Argentina (o cualquier otro país de los que he nombrado) sea penoso, no lo se ni lo dudo. Simplemente no tengo el dato. Pero hablando de un grupo más controlado y del que si tengo información, España a la cola y muy lejos del siguiente.

Digo precisamente universitarios porque se supone que una persona que ha estudiado tantos años debe tener un manejo suficiente del inglés. Pues no, aquí los universitarios salen con el nivel de Botín y peor. En cambio, un chaval de 25 años, recién salido de un máster en Buenos Aires, nos pega un repaso que a mi, con total sinceridad, me da una vergüenza mayúscula.

¿Es por el doblaje? Seguro que no, pero seguro que es un factor mas de muchos. Y para mi, importante.
 
No se de cuándo es esta grabación, es para llorar, pero no tengo claro si :mparto o así :llanto

Me vuelvo para la aldea, que he de hablar con algunos amigos..... :regan



Edito, ahora veo que el hilo va de otro bilingüismo, tal vez se debería mover a otro hilo más adecuado....
 
Escalofriante. La ignorancia profunda de esta gente hecha mala baba, da escalofríos. ¿Esta gente del Gato al Agua y similares realmente piensan así o les pagan proporcionalmente para soltar la gilipollez mas grande?


Un abrazo!
 
Última edición:
Solo recordar una vez más que esta basura nacional-católica la pagan los obispos.

De su página web:
La Conferencia Episcopal Española es el principal accionista de este canal generalista que tiene en la pluralidad y el respeto sus principales máximas. 13tv está abierta a todas las posturas, opiniones y creencias, pero con una clara apuesta por la defensa de los valores del humanismo cristiano.
Obviamente, cuando piden que en la declaración del IRPF pongamos la "X", se la pueden ir pintando en el culo.
 
Tengo un primo de trece años y da inglés exactamente como yo a su edad,es decir,fichas y más fichas de gramática,la misma,todos los años.Alguna que otra cinta para que escuchen algo de inglés y párate a contar.:fiu

No aprendí nada ni el colegio ni el instituto.Entré en una academia de inglés de barrio con doce años y estuve hasta los dieciocho.Les daba cuatro vueltas a mis compañeros de clase y no hacía nada.Los profesores se picaban conmigo porque clavaba todos los exámenes (en comparación con mi academia eran un juego de niños),tanto que sospechaban de un vago con un nivel superior a "la media".:cortina

Hace ocho años terminé con una media de notable en la Escuela Oficial de Idiomas y saqué el "advanced".Hace dos el "proficiency" por libre en las pruebas de la Comunidad de Madrid.

¿De qué me vale? De nada,en dos ocasiones cobré un suplemento de idioma de cien euros en la nómina.
En las entrevistas flipan conmigo cuando he tenido que demostrar mi nivel de inglés,pero a la hora de la verdad me mandaba un gilipollas que no sabía ni papa de idiomas. ¡Viva España! :fiu
Me contento con mi facilidad para ver series,películas y documentales en versión original sin subtítulos. Me deprime sobremanera.:llanto

Doy fe de lo mal que hablan en inglés en Francia.Es de juzgado de guardia y tienen en común con nosotros el doblaje generalizado en series,películas,etc. Por ejemplo,Vincent Cassel es el doblador habitual de...Hugh Grant.;)
 
En mi año erasmus dábamos la nota por el mal inglés españoles (dos personas,uno de ellos yo,nos defendíamos con soltura y el resto a duras penas.Se apuntaron a clases extras para mejorar a marchas forzadas),franceses y alemanes. Con mejor el nivel chipriotas,griegos,portugueses y los alumnos autóctonos.:lee
 
Arriba Pie