ALAN MOORE: This dude, this hippy, this british, this genious

Sí... Cronológicamente se sitúa justo tras el primer tercio de CENTURY. Y ya te presenta a Orlando, te revelan lo del Alan joven, el Blazing World (mundo llameante, creo que es en español) y como Mina y Alan llegan a él, etc.

Además de ser toda una experiencia lisérgica.
 
Sabéis si está planeado que la trilogía Nemo se edite en un solo tomo, como hicieron con Century?
 
Estaría bien, pero aunque sean cortitas, las tres partes son tematicamente distintas y separadas, como las propias tres partes de la Liga. Así que en principio yo no esperaría por ello. Yo por lo menos no lo he hecho.
 
Con tanta pollada de trailers de la Comic-Con, se nos ha pasado la noticia más importante:
21MOORE-articleLarge.jpg

Mini-serie de 6 números, A TOPE!!!!

Por cierto, estoy acabando el primer volumen de Jerusalem y lo estoy gosando fuerte.
 
Mina, Orlando y la tercera parece ser
¿M/Emma Peel después de que Mina le revelase dónde están las fuentes de la juventud, en el anterior volumen?

Y leo que es... ¿¿¿lo último de Moore (y de O'Neill) antes de la jubilación???
 
Sí, cuando salió Jerusalem dijo que se retiraba y que lo único que le faltaba por publicar era la conclusión de La Liga.
 
HOSTIAS NO TENÍA NI IDEA!!!!! :babas

Y si es de 6 números, es el doble que CENTURY!!

Así que si da comienzo en verano de 2018... Me imagino que será en 2022 cuando salga el volumen único en español, qué ganassssss :cuniao
 
Esto de que se retira... Me lo creeré cuando se haya muerto. Sea como sea, no esperaba para nada un cuarto volumen, creía que el tercero ya era un final más que digno.
 
Esto de que se retira... Me lo creeré cuando se haya muerto. Sea como sea, no esperaba para nada un cuarto volumen, creía que el tercero ya era un final más que digno.

Me and Kevin will be finishing Cinema Purgatorio and we’ve got about one more book, a final book of League of Extraordinary Gentlemen to complete. After that, although I may do the odd little comics piece at some point in the future, I am pretty much done with comics.”
 
Esto de que se retira... Me lo creeré cuando se haya muerto. Sea como sea, no esperaba para nada un cuarto volumen, creía que el tercero ya era un final más que digno.

Me and Kevin will be finishing Cinema Purgatorio and we’ve got about one more book, a final book of League of Extraordinary Gentlemen to complete. After that, although I may do the odd little comics piece at some point in the future, I am pretty much done with comics.”

Y con todo esto, ¿que tal su cinema purgatorio?
 
Es Alan Moore, el cual, para mí, es como mínimo interesante siempre. Pero esta etapa Image nunca le fue bien a nadie. Frank Miller, Gaiman, Moore... Todas sus obras para Image son menores, siendo generossos. parece que los horribles dibujantes, el espíritu, contexto y concepto de lo que es Image los tiene a todos como constreñidos, agazapados, maniatados. Son como ellos, pero en light. Ver tus guiones masacrados gráficamente también debió desinflar bastante a esta pobre gente.

La etapa Image de Moore (Gaiman y Miller duraron poco) es interesante históricamente, porque puedes ver el germen de muchas de sus grandes obras maestras para su propio sello, ABC. Da la sensación de que se largó de Image para poder desarrollar libremente esas ideas al fundarla, y le salió una de las cumbres de su carrera. Aquí, sin embargo, es como Moore intentándolo con todas sus fuerzas y dándose contra la pared que era esta compañía y su "visión".

Solo logro una obra maestra, Supreme aka su homenaje al Superman clásico, pero claro, tuvo también la inestimable ayuda de Rick Veitch a los lápices, compensando menos afortunados instantes de otros dibujantes. Si uno se va a meter con el Moore de Image, esa es la obra a ver.
 
¿Alguien se atrevió con la última novela de este hombre? El traductor español lleva en ello desde el 2015, y parece que la publicación aquí está prevista para finales de este año. Por lo visto, el autor abarca tantos estilos narrativos (Joyce, Beckett, Blyton...), que el trabajo de traducción está siendo enormemente difícil. Yo voy a esperar, porque quiero enterarme bien, pero tampoco he encontrado muchas críticas entusiastas al respecto...
 
Es una obra maestra. Puro Moore, además. Imprescindible. Primera parte un recorrido por la vida de Northampton a traves de una colecciónde vidas en diversos puntos históricos con el hilo conductor de una familia. La segunda parte, un recorrido por la vidadespues de la muerte en clave de fantasía juvenil protagonizada por una panda de niños fantasma callejeros. La tercera, un collage de poemas, teatro, Joyce y estilos tan diversos como el noir que acaba por tarl las tres partes del libro en un todo que encaja como un reloj. Es más, la segunda lectura, cuando ya sabes que todo, cada capitulo, cada palabra, forma parte de un todo que solo serás capaz de ver al final, como teselas de un mosaico, y no partes aparentemente inconexas, se difruta más.

Eso si, te tiene que gustar el Moore más verboso. No hay adjetivo y adverbio que no le guste a este caballero y en vez de playboys, le ponen los diccionarios. Y no obstante, consigue un estilo muy coloquial y discursivo.

Sin embargo lleva ya editada en traducciones muy elogiadas en alemán, italiano y francés desde hace ya un año y no creo que al traductor español le hayan metido un texto más complicado que a estos en el e-mail, así que la tardanza es ya preocupante y dificilmente excusable.

Si no has leido la Voz del Fuego, te recomiendo qie aligeres la espera con ese. SE acaba de ree-ditar muy bien en España, con nueva traducción, y si no te espanta el primer capitulo (el resto es muy distinto) te puedes hacer una idea del Moore novelista.

Tambien se ha anunciado, ya que estamos, que Campbell se va a encargar personalmente de una versión en color de From Hell, con ligeras correcciones de dibujo (el ejemplo que pone Campbell es una escena que se desarrolla en Agosto y en la cual Netley lleva bufanda). Cuenta con la bendición de Moore, aunque conociéndole seguramente se tarta más de quitare de en medio por respeto a su colaborador que a un apoyo de índole artístico.

Lleva ya un tiempo, sin bendiciones ni participaciones de nadie, editandose una versión en color de Halo Jones. Color de Barbara Nosenzo.

d0.jpg


dc-868x1024.jpg
 
Gracias Sorel. Desconocía esa primera novela, así que me pongo a ello. El traductor de la obra al castellano es el mismo que tradujo en su día “From Hell” y el segundo volumen de la liga, así que el estilo del autor no le pilla de nuevas. En una entrevista que le hicieron comenta que ya tiene la traducción “en bruto”, pero que tiene que pulirla aún . Te dejo el enlace, para que puedas cebarte con él :diablillo

Así es la faraónica traducción de 'Jerusalem', la gigantesca novela de Alan Moore
 
No digo que no, pero a mi me pareció que el blanco y negro era muy adecuado para la historia. En el peor de los casos quedará como una curiosidad y siempre tendremos el original, como bien dices. Y oye, si a Otomo le quedó bien en Akira puede q en este caso también, ¿no? :P
 
Arriba Pie