[BD] Ediciones extranjeras con doblaje castellano

Yo tb tengo reservada la latita, a falta de un "anuncio oficial" de manga que no deberia de tardar mucho en producirse, indicando packaging, contenidos, AUDIOS(importantisimo dada el PENOSO doblaje anterior)... si la latita de UK trae subtitulos, y la de Manga no es cojonudamente bonita y completa, eso que me voy a ahorrar, ademas, vendere la lata de gasolina DVD y me saldra la BR mas economica... Pero eso si, me ENCANTARIA que por una vez manga me cerrara la boca, y su edicion viniera: En digipack, con el audio antiguo(para quien lo quiera), con un redoblaje nuevo en condiciones para una de las peliculas MITICAS del cine, con un TrueHD o similar en ingles, extras como minimo identicos a UK, y si puede ser, algun tipo de "gift"... Que bonito es soñar...
 
Akeronte dijo:
Como sabes seguro que Reservoir Dogs UK no traera pista en castellano? Yo tengo reservada la edicion de la lata de gasolina en play.com..saldra esa edicion especial tambien en españa?
Muy fácil: en España la va a editar Manga Films, que es una editora nacional y las ediciones que hace son exclusivamente para España, por lo que la única edición en castellano será la de Manga y esta no se venderá en ningún otro país. En UK la edita Lionsgate y como mucho copiarán la edición americana e incluirá subtítulos en español para le película.

Aquí sale el 5 de noviembre y, aunque todavía no se saben los detalles, se espera que sea una edición currada.
 
Grubert dijo:
Archibald Alexander Leach dijo:
:ok

"estallido", "el jinete pálido" y "ruta suicida" también son ediciones mundiales?

Esas no las sabía.

El jinete pálido sin duda alguna, según DVD Times.

Las otras dos, estoy "seguro al 90%": es cierto que la contraportada sólo dice "Spanish" (no "Castilian & Latin"), pero el hecho de que tengan doblaje en alemán me lleva a la conclusión de que deben de tener castellano.

De todas formas, a falta del 100%, he puesto un asterisco en esos títulos.
Grubert, finalmente se confirma que las que acertadamente marcaste de forma preventiva con asterisco, no llevan pista de sonido en castellano.

De lo anterior podemos concluir que sólo podemos dar por seguro que una edición llevará audio en castellano cuando la carátula lo especifique claramente con la coletilla "Spanish (Castilian & Latin)".


Por otro lado, con algunos de los últimos títulos editados por Warner se rompe la tendencia que Samaruc formuló unos posts más atrás
Samaruc dijo:
¿Considerais que es acertada la fórmula Warner + catálogo + USA = Lanzamiento mundial ?
De momento sólo podemos razonar que la probabilidad en estos casos es alta, pero no absoluta. Una lástima.
 
Es que la formula estaba mal planteada desde el principio,con todos mis respetos

La formula buena por lo menos hasta ahora es :aprende :

Warner + catalogo + Lanzamiento mundial + pelicula sin edicion HD-DVD = edicion USA con audio en castellano

Y lo de pelicula sin edicion HD-DVD tampoco es fijo porque desde que les ha dado por meter el castellano en las ediciones USA se ha dado en casos como Robin de los Bosques...que no esta anunciada en Europa.Asi que puede no llevar castellano por cualquiera de las dos razones (o por las dos).De todas formas yo me decanto mas en pensar que es por las dos razones,ya que aunque solo les metan español latino a pelis como Los Goonies o Ruta Suicida subtitulan tambien los extras en español,mientras que los BD's copiados de HD-DVD's no los llevan.

En resumen.Si os fijais peliculas como Ruta Suicida o Estallido que no llevan castelano (y tambien ocurrira lo mismo con Los Goonies o Fuego en el Cuerpo entre otras) no estan anunciadas en Europa (*).Por contra todas las ediciones USA que estan en castellano si que son realmente ediciones mundiales,ya que para cuando han salido en USA ya estaban anunciados sus lanzamientos Europeos.
Mirad la lista y comprobareis que es asi,salvo en un unico caso creo (Eraser,que salvo que se me haya pasado no esta anunciada aun para Europa).

Asi que para que lleve castellano la edicion USA,primero tiene que ser una edicion que se vaya a lanzar en USA y Europa con pocos meses de diferencia.

* En el caso de Los Goonies ocurre lo contrario,no esta anunciada en USA pero si en Europa.En cualquier caso es lo mismo,no sera una pelicula que se lanze de forma mas o menos simultanea en ambas zonas.Y ademas lo digo con seguridad porque ya hay por la red contracaratulas de la edicion inglesa y lleva español latino,nada de castellano.
 
Es que yo no hablo de eso,justo me refiero a lo contrario.

Indico que no pidamos peras al olmo y compremos ediciones USA con la unica indicacion de "spanish" y sin anuncio europeo,pensando que por el mero hecho de ser una pelicula de catalogo de Warner va a venir en castellano.Que no me negaras que hay un poco de esto en las ultimas compras de mas de uno...

Vamos,yo no me invento nada,ya somos unos cuantos los que lo hemos hecho (me incluyo con un pedido de Ruta Suicida que me acaba de llegar) y el tiro por la culata.

Asi que si la pelicula no esta anunciada en Europa,ya hay casos mas que suficientes para no ver "castilian" donde pone "spanish".Como comento se le pueden añadir sin problemas a las ya citadas otras como Los Goonies que ya esta confirmado que lleva un español latino como un piano por no ser lanzamiento mundial.

Por ahora no hay ni una sola edicion exclusiva USA donde solo se indique spanish y este acabe siendo castilian,porque en Eraser si se indica el castilian.Nada mas,que ya hay ganas de :zzz

PD.A dia de hoy,lo que comentas de que si es un lanzamiento mundial ya te vale para saber que la edicion USA esta en castellano aun esta por demostrar.Todavia queda por ver que pasa con ediciones en BD como las de Matrix,con lanzamientos mundial,pero con ediciones anteriores en HD-DVD.Ah,y lo de :aprende lo he puesto porque estabamos en plan pitagorines con formulas matematicas,que no se si lo has interpretado mal.
 
Joanbik, no te complique, no hay fórmula que valga.

Y como dice Elliott, si por lanzamiento mundial te refieres a edición válida para todo el mundo, obviamente ha de valer para nuestro país y por tanto deberá llevar castellano.

Si por el contrario, por lanzamiento mundial te refieres a edición simultanea a nivel mundial, pero no necesariamente idéntica para todos, tampoco se cumple porque por ejemplo, risky business está anunciada en USA y Europa, no se editó en HD DVD, es de Warner y es de catálogo y sin embargo las últimas noticias indican que la edición USA no lleva castellano.

En definitiva, siempre hay excepciones y por tanto no hay ninguna "fórmula" fiable al 100%.
 
Archibald,me refiero a lo segundo,a un lanzamiento simultaneo o en fechas similares en todo el mundo.

Y tienes razon en lo de Risky Bussiness,se me paso :doh

Asi que si,sera mejor dejar lo de las formulas en plan profesor bacterio e ir pillando lo que ponga castilian en la caratula :mparto
 
Estoy observando que habeis incluido en las ediciones USA con castellano practicamente todas las de Kubrick-Warner..excepto El Resplandor. teneis dudas respecto a esta? porque en su contra indica lo mismo que en Eyes Wide Shut por ejemplo: Spanish (en ningun momento aparece Castillian).
 
Tengo algo mas que me gustaria saber, a ver si me podeis ayudar. Supongo que habreis visto la oferta de play.com de dvds a 7€..esas ediciones UK llevan pista de castellano? algunas si otras no? ninguna?
No existe alguna web que al igual que para las ediciones USA podamos ver la contraportada en DVDEmpire.com, pero de las ediciones UK?
Gracias de antemano.
 
Arriba Pie