[BD] Ediciones extranjeras con doblaje castellano

Archibald Alexander Leach dijo:
Samaruc dijo:
¿Considerais que es acertada la fórmula Warner + catálogo + USA = Lanzamiento mundial ?

De momento no lo aseguraría al 100%, al menos hasta conocer unos cuantos títulos más, pero desde luego que la tendencia tiene toda la pinta de ser ésa, sobre todo si exceptuamos los títulos previamente editados en HD DVD como muy bien ha apuntado joanbik.

En efecto, la tendencia es esa, pero hay excepciones:

- Alerta máxima 2 parece que no será edición mundial: clic

- V de Vendetta y La tormenta perfecta, que previamente se habían editado en HD DVD en USA sin doblaje castellano, en Blu-ray sí lo tienen.

En fin, que la cosa va más o menos así para los títulos de catálogo de Warner, por orden de salida al mercado:

V de Vendetta (V for Vendetta): sí
Pelis Harry el Sucio: sí
Asesinos natos (Natural Born Killers): sí
Batman Begins: no
Alguien voló sobre el nido del cuco (One Flew...): sí
La tormenta perfecta (The Perfect Storm): sí
Jóvenes ocultos (The Lost Boys): sí
El jinete pálido (Pale Rider): sí
Aventuras de Robin de los bosques (Adventures of Robin Hood): no
Alerta máxima 2 (Under Siege 2): no
Outbreak (Estallido): sí*
Ruta suicida (The Gauntlet): sí*
Duro de pelar (Every Which Way but Loose): aún no hay datos
Eraser: sí
La conquista del Oeste (How the West was Won): aún no hay datos
La leyenda del indomable (Cool Hand Luke): aún no hay datos
Risky Business: aún no hay datos
Bitelchus (Beetlejuice): sí
L.A. Confidential: sí
Constantine: aún no hay datos
JFK: aún no hay datos
 
Archibald Alexander Leach dijo:
:ok

"estallido", "el jinete pálido" y "ruta suicida" también son ediciones mundiales?

Esas no las sabía.

El jinete pálido sin duda alguna, según DVD Times.

Las otras dos, estoy "seguro al 90%": es cierto que la contraportada sólo dice "Spanish" (no "Castilian & Latin"), pero el hecho de que tengan doblaje en alemán me lleva a la conclusión de que deben de tener castellano.

De todas formas, a falta del 100%, he puesto un asterisco en esos títulos.
 
Y me pregunto yo que por qué aquí el mercado de discos esta tan mal. Te lo pides a Inglaterra, te sale más barato e incluso puedes hasta tener películas que aquí ni salen. Me parece que alguien se va a tener que poner las pilas ya que sitios patrios similares a los ingleses como dvdgo tienen precios mucho más caros.
 
Y no hablemos del servicio, la rapidez y la atención al cliente... :mparto

LLevo esperando un pedido de dvdgo desde hace casi un mes (no exagero), y cuando ya por fin me anuncian que sale, me mandan un email esta misma tarde diciendo que se han equivocado, y uno de los blue-rays no está en stock, y que sí quiero esperar otros 10 días aprox...!!!¿?¿?¿?... :mmmh

Sim embargo alucino cuando de las viejas islas británicas, hago un pedido, y ultimamente, me llega en 3-4 días... :palmas

Y hace una semana puse una reclamación por que me habían mandado una edición estandar de otro blue, en vez de la especial que pedí, y me contestaron diciendo que lo sentían, que me quedara con el error, y ya me habían mandado la especial...
¿Alguien imagina lo que hubiera pasado aquí?...
¿Apostamos???...
:inaudito

Así que, para resumir; ya se lo pueden currar de lo lindo, por que yo, siempre que la zona, los subtítulos y las ediciones me lo permitan, a comprar fuera por sistema.

Sludos, RI :gano
 
Lo malo es que yo todavía no domino muy bien el inglés para hacer una reclamación. Pero si, esto es alucinante. Parece mentira que comprandolo a 1500 kilometros te salga más barato que comprandolo debajo de tu casa.
 
seakermdc dijo:
Lo malo es que yo todavía no domino muy bien el inglés para hacer una reclamación. Pero si, esto es alucinante. Parece mentira que comprandolo a 1500 kilometros te salga más barato que comprandolo debajo de tu casa.

Yo tampoco lo domino a ese nivel, pero pon en google Traductor el mundo(si el periodico) y tiene uno super facilote y super util. Escribes en español a la izq y te traduce en la derecha, yo si he hecho reclamaciones, preguntas, pedidos de esta forma y te entienden perfectamente. Cuando te contestan, lo haces a la inversa y es totalmente entendible.
 
855944_DV_L_B.JPG
 
destrizz dijo:
En UK El sexto sentido en DTS 5.1 castellano segun contraportada.

Yo la he piilado hoy en Blahdvd (creo que es UK ¿no?), asi que en cuanto la reciba os confirmo si es español del nuestro................. espero que si :inaudito
 
F_Elliott dijo:
creo que alguien ya lo ha confirmado, en este o en el otro foro.... no?

Yo no lo he visto confirmado ni aqui ni alli. Pero... ¿ya lo habéis puesto en la lista? Por favor, un poco más de rigor y menos prisa.
 
En UK, confirmado Total Recall (Desafío Total) está también en castellano (DTS 2.0) :mutriste por el tipo de sonido... se lo podían haber currado un poco mas
 
destrizz dijo:
Confirmado castellano en UK de Rollerball.
True HD 5.1

Sólo es una review de un país no-hispanoparlante, donde no podemos contar con que sepan distinguir uno de otro, y sólo especifican SPANISH. El resto de idiomas en audio y sobre todo subs dan buenas esperanzas, pero mejor dejémoslo en "Confirmado ESPAÑOL (presumiblemente castellano)".
 
B-52 dijo:
destrizz dijo:
Confirmado castellano en UK de Rollerball.
True HD 5.1

Sólo es una review de un país no-hispanoparlante, donde no podemos contar con que sepan distinguir uno de otro, y sólo especifican SPANISH. El resto de idiomas en audio y sobre todo subs dan buenas esperanzas, pero mejor dejémoslo en "Confirmado ESPAÑOL (presumiblemente castellano)".

Tiene los mismos idiomas,que la versión de aquí,99,9999 que viene en castellano.
Ademas la review pone claramente UK - BD,no pone nada de USA.
Mas claro en botella,pero esperemos que lo confirme algún forero.
Saludos.
 
Solo comentaros que me acaba de llegar El Sexto Sentido version UK, y como muy bien nos habiais dicho, viene en perfecto castellano. Asi que espero que el peque me deje unas horillas nocturnas para hacerme un buen bol de palomitas y disfrutar de la peli.

Muchas gracias a todos los que nos marcais el idioma de las pelis, de veras, muchas gracias a todos.
 
Buenas soy Nuevo en este foro, pero no un inculto.

..quería saber si Peliculas ( de la gran Warner ) como Poltergeist o Los Goonies incluyen (van a incluir) Castellano en USA


Gracias

Que conste que apoyo el visionado en VOSE, pero no estoy a favor de que en España se cobre casi el doble por el mismo disco.
 
Arriba Pie