Respuesta: La metastasis financiera: camino a la perdicion
de este mismo hilo , junio de 2008
http://www.nosolohd.com/vb/showthread.php?p=97267
tarde, muy tarde:
La Costa del Sol quiere limpiar su imagen
* Un grupo de agentes inmobiliarios se propone mejorar la reputación de la zona
* Pretende crear un comité de vigilancia para contrarrestar la mala prensa en el extranjero
Adosados en construcción en Málaga capital. (FOTO: C. DÍEZ)
Ampliar foto
Adosados en construcción en Málaga capital. (FOTO: C. DÍEZ)
Actualizado lunes 16/06/2008 10:15 (CET)
ImprimirEnviar noticiaDisminuye letraAumenta letra
INMA MEJÍAS
MÁLAGA.- Si una mala reputación empaña con facilidad una carrera profesional espléndida, en el mercado inmobiliario proyectar una imagen negativa puede hacer verdaderos estragos. De ahí que recuperar la reputación perdida, especialmente de cara al comprador foráneo se haya convertido en un objetivo esencial de los intermediarios que operan en la Costa del Sol malagueñas.
Una vez pasado el primer fragor de la operación Malaya y sus consecuencias, el litoral malagueño intenta remontar la crisis luchando por varios frentes. Además de probar nuevas estrategias de márketing y de una depuración en las filas de agentes inmobiliarios, ahora llega el turno de buscar un buen lavado de cara.
La Leading Property Agents (LPA) of Spain, una asociación que engloba a varias grandes agencias que operan en Andalucía, ha puesto en marcha un proyecto para crear una comisión que vigile, estudie y responda a las informaciones negativas que aparezcan en los medios de comunicación sobre la Costa del Sol.
El proyecto pretende crear una comisión que vigile, estudie y responda a las informaciones negativas que aparezcan en los medios de comunicación sobre la Costa del Sol
"El objetivo es crear un organismo compuesto por personas independientes que investigarán el contenido de aquellos artículos perjudiciales a fin de averiguar los hechos reales y, a continuación, proporcionarán una respuesta", señaló el presidente de la LPA, Ian Bateman.
En los últimos años, noticias acerca de posibles demoliciones de viviendas ilegales, estafas y demás fenómenos relacionados con la corrupción urbanística han saltado a los medios extranjeros. Esto ha creado una alarma, en muchos casos poco fundamentada, entre el mayor mercado de la Costa del Sol.
"Es de vital importancia que los inversores a nivel mundial sepan que España es segura, tiene calidad profesional y es un lugar regulado y seguro para invertir dinero. Sólo con este tipo de acción positiva podrá mejorar la mala fama que hemos adquirido", señaló Bateman, quien se mostró también a favor de que exista un certificado nacional que garantice la calidad de los agentes inmobiliarios.
En caso de que salga a la luz alguna información "con nefasta repercusión sobre la reputación de las industrias turísticas" y que contenga datos verdaderos, esta comisión se encargaría de poner en marcha medidas para corregir ese problema o de pedir que aquellos que tengan competencias sobre el asunto las ejecuten.
No obstante, se trata de una idea que está dando ahora sus primeros pasos y en la que participarán representantes de LPA, Asociación de Empresarios de Gestión Inmobiliaria de Andalucía y Promotur.
Las visitas a las agencias inmobiliarias más han crecido por parte de extranjeros son las relacionadas con la búsqueda de viviendas en alquiler para largas temporadas
Competir con los mercados emergentes
Todos estos colectivos ya han percibido que, aunque la Costa del Sol sigue siendo un destino predilecto en medio mundo, se encuentra en un momento difícil. Además de la mala imagen, también está la amenaza de los mercados emergentes y, por supuesto, la crisis económica. Todo esto hace que últimamente hayan proliferado los carteles de 'For sale'.
"Desde principios de este año se nota un incremento de personas de todas las nacionalidades que vienen para poner en venta sus pisos, algo completamente atípico, porque suelen acudir a inmobiliarias de su país y ahora vienen también a las españolas", comentó Ricardo Solanas, el director de Sawsana Inmobiliaria, empresa con sede en Marbella.
Según relató, "la situación económica de estas personas es la misma que la que se vive aquí, porque el mercado está cayendo en todos lados". Los ciudadanos ingleses, colectivo extranjero mayoritario en la Costa del Sol, son los que más están poniendo a la venta viviendas que suelen rondar los 250.000 euros.
Miguel Tobar, socio de la LPA y responsable de la agencia Villa Marketing, puntualizó que no se trata de un fenómeno alarmante porque el aumento también se debe a que "hay más oferta que demanda", dado que el ritmo de ventas es menor. También influye la fortaleza de la libra sobre el euro, que favorece a los propietarios, que ahora pueden sacar más beneficio y se plantean más fácilmente bajar los precios.
Cambio de tendencia
Y mientras crecen las casas en venta, proliferan los turistas en busca de viviendas en alquiler para el verano. "Es lo que más conviene a la gente que sólo viene a pasar el verano y que no quiere arriesgarse a comprar una vivienda que luego a lo mejor no puede pagar", destacó el responsable de Sawsana.
Eso sí, las visitas a las agencias inmobiliarias por parte de extranjeros que más han crecido últimamente son las relacionadas con la búsqueda de viviendas en alquiler para largas temporadas y para un perfil de solicitante muy distinto al típico turista. "Ahora vienen sobre todo ciudadanos de Europa del Este y extranjeros no comunitarios, del norte de África fundamentalmente, que buscan casa porque están trabajando aquí", comentaron desde la Inmobiliaria Sur de Torremolinos.
como ya comente las meteduras de pata de ZP las han magnificado en la prensa internacional:
"En los últimos años, noticias acerca de posibles
demoliciones de viviendas ilegales, estafas y demás fenómenos relacionados con la corrupción urbanística han saltado a los
medios extranjeros. Esto ha creado una alarma, en muchos casos poco fundamentada, entre el mayor mercado de la Costa del Sol."
Esa fracesita de
" todas las construcciones ilegales serán demolidas" , made in ZP, ha significado un montón de inglesitos saliendo en programas de TV , enseñando sus escrituras y diciendo : " no es seguro comprar en España, el gobierno quiere demoler nuestras holidays sun homes"
Cagada monumental , como tantas, " no hay mas ciego que el que no quiere ver".
pues la bola ha llegado a la UE y claro, luego pasa lo que pasa:
traducción aproximada en azul ( ojo, mi ingles es limitado)
Expat anger as Spanish ministers seek new UK property investors - Telegraph
According to an announcement made by the office of Spain's visiting development minister José Blanco, next week's Spanish Homes Roadshow "will highlight the strengths of our economy, transparency and legal certainty of our planning legislation."
De acuerdo a un anuncio hecho por la oficina de promoción de la visita del ministro José Blanco, la próxima semana la gira de promoción de propiedades españoles " realzará las fortalezas de nuestra economia, transparencia y seguridad jurídica de nuestra legislación urbanística"
It is estimated that there are up to one million "illegal" properties in Spain - largely owned by Britons who bought property there in good faith only to fall victim to uncertain planning regulations and unscrupulous developers and officials.
Está estimado que hay más de un millón de propiedades "ilegales" en España - en gran parte compradas por Británicos que comprarón propiedades allí en buena fe solo para caer victimas de una reglas urbanísticas inciertas y promotores y funcionarios sin escrúpulos.
The roadshow reflects growing alarm in Spain at the huge stock of newly-built homes - 400,000 of which are near the coast - that have remained vacant since the country’s economic crisis began.
La gira responde a la creciente alarma en España por enorme stock de viviendas de nueva construcción - 400.000 de las cuales se encuentran cerca de la costa - que han permanecido vacante desde que la crisis económica comenzó en el país.
Prices have fallen by up to 40 per cent as banks and developers desperately try to claw back their investments.
Los precios han caído hasta en un 40 por ciento y los bancos y promotores tratan desesperadamente de recuperar sus inversiones.
The UK is the first international destination for the roadshow because, according to the latest data, its citizens and investors in 2009 accounted for 31.5 per cent of foreign buyers of property in Spain.
El Reino Unido es el primer destino internacional de la gira porque, según los datos más recientes, sus ciudadanos e inversores en el 2009 representaron el 31,5 por ciento de los compradores extranjeros de inmuebles en España.
Many potential buyers have however been recently put off by horror stories of planning permission being retrospectively revoked and other complications, and the number of British buyers has slumped.
Sin embargo muchos potenciales compradores han aplazado su compra debido a las horribles historias sobre la revocación retrospectiva de licencias de obra y otras complicaciones, y el numero de compradores Británicos se ha hundido.
Keith Rule of Bank Guarantees in Spain, one of the many campaign groups set up by expats who have been affected by Spanish planning abuse, said: "This is an insult to all those of us who stand to lose so much due to the corruption and negligence in the Spanish property sector.
Keit Rule de Garantías Bancarias en España, una de las muchas asociaciones de expatriados que han sido afectados por los abusos de planeamiento Español , dice: " Esto es un insulto a aquellos de nosotros que hemos perdido tanto debido a la corrupción y negligencia el el sector inmobiliario Español"
"The Spanish property sector certainly does not have any transparency or legal certainty.
El sector de la propiedad en España no tiene ninguna transparencia o seguridad jurídica.
"It is a serious mess and Señor Blanco and the Spanish Government have nothing to put on a show about.
Es un completo berenjenal y el Sr Blanco y el gobierno Español no tienen nada que poner en una presentación.
"Señor Blanco must, together with his government colleagues, rectify the serious injustices that have taken place over the past decade in their country."
El Sr Blanco debe, junto con sus colegas del gobierno, rectificar las serias injusticias que se han producido en la pasada década en su país.
In an interview with the Sunday Telegraph in February, Beatriz Corredor, the Spanish housing secretary, who will be joining Mr Blanco in London next week, promised new planning laws to end the confusion.
En una entrevista en el Telegraph en febrero, Beatriz Corredor, la secretaria española de la vivienda, que se unirá al señor Blanco en Londres la semana siguiente, prometió nuevas leyes de planificación para poner fin a la confusión.
She was reported as saying: “The British are our highest priority and are those about whom we are most concerned.
Ella dijo: "Los británicos son nuestra máxima prioridad y son aquellos de los que más nos preocupa
“It is true that there has been... an image problem. Now we want to reassure the British, and all foreigners, that we are doing everything possible to put the details clearly on the table.”
Es cierto que ha habido ... un problema de imagen. Ahora queremos tranquilizar a los británicos, y todos los extranjeros, que estamos haciendo todo lo posible para poner los detalles con claridad sobre la mesa. "
If someone buys a house with all the correct paperwork, Ms Corredor said, they could be assured of its legality.
Si alguien compra una casa con toda la documentación correcta, la Sra. Corredor, dijo, podrá estar seguros de su legalidad.
“If there is not any mention of legal proceedings on the document, the person who buys the property through the correct channels will then know there is judicial support."
"Si no hay mención alguna del procedimiento judicial en el documento, la persona que compra la propiedad a través de los canales correctos entonces se sabe que hay apoyo judicial.
The roadshow, which will also take place in France, Germany, Holland, Sweden and Russia, is designed in two phases - the first phase dealing
La gira, que también se llevará a cabo en Francia, Alemania, Holanda, Suecia y Rusia, está diseñado en dos fases - la primera fase frente
with large investors and brokers, the second phase open to private sector participation "with a selection of real estate products that meet the minimum standards of legality, planning and quality."
a los grandes inversores y los corredores, la segunda fase abierta a la participación del sector privado con una selección de productos inmobiliarios que satisfagan las normas mínimas de legalidad, la planificación y la calidad.
At a recent EU Petitions Committee hearing about the problem of illegal homes, Conservative MEP Roger Helmer spoke out in support of the British expats fighting for legalisation of their homes bought in good faith.
En una reciente petición del Comité de la UE acerca del problema de las casas ilegales, el conservador MEP Rogers Helmer habló de apoyar a los expatriados Británicos en su lucha por legalizar sus casas compradas de buena fe.
In a blog posted after the hearing he wrote: "A word of advice to anyone thinking of buying a property in Spain: don’t. And never, never, never buy off-plan (that is, a property not yet built). Don’t put down a deposit. Don’t even think about it."
En un blog escrito después del discurso escribió: " Una palabra de aviso a cualquiera que piense en comprar una propiedad en España: No lo hagas. Y nunca, nunca, nunca compre una propiedad sobre planos ( esto es , una propiedad que aún no ha sido construida). No ponga un deposito: Ni siquiera se lo plantee."
His comments drew the attention of Stephen Hitchins, director of property company , who argued that it was unfair to tar all Spanish property owners with the same brush.
Sus comentarios señaló la atención de Esteban Hitchins, director de la compañía The Almanzora Group Ltd, que argumentó que era injusto tratar todos los propietarios españoles con la misma brocha.
In defence of the expat property market in Spain, he said: "It is a legitimate desire of many people, especially it seems the British, to own second and retirement homes abroad, in better climes and in different environments.
En defensa del mercado inmobiliario de expatriados en España, dijo: Es un deseo legítimo de muchas personas, sobre todo, parece que los británicos, a la propiedad de segundas residencias y la jubilación en el extranjero, en mejores climas y ambientes diferentes.
"Spain has been and remains by far the most convenient and popular place for the realisation of that ambition within Europe.
España ha sido y sigue siendo, con mucho, el lugar más conveniente y popular para la realización de esta ambición en Europa.
"As a result there are hundreds of thousands of such homes in Spain owned by British people alone, quite apart from those owned by other nationalities; there are no issues whatsoever concerning the legality of all but the most minor percentage of these homes.
Como resultado de ello hay cientos de miles de viviendas en España, propiedad de los británicos , aparte de las pertenecientes a otras nacionalidades, no hay problemas de ningún tipo sobre la legalidad de todas,más que una pequeña minoría.
"It is not right that leaders of opinion, no matter how concerned about the plight of those few caught in an illegal housing trap, give advice that quite unecessarily prejudices the legitimate interests of the majority of their nationals, who own completely legal property in Spain; it is hard enough for them to sell their properties in today’s market as it is."
No es justo que los líderes de opinión, no importa cuán preocupado por la difícil situación de esos pocos atrapados en una trampa de vivienda ilegal, den consejos de forma innecesaria contra los intereses legítimos de la mayoría de sus ciudadanos, que son dueños de propiedades completamente legales en España; es bastante difícil que puedan vender sus propiedades en el mercado actual como lo está.
The roadshow starts at the Spanish Embassy in London on May 4.
La gira comienza en la embajada española en Londres el 4 de mayo
Saludos