nueva ley del doblaje en Catalunya

Respuesta: nueva ley del doblaje en Catalunya

Desconozco la situación del Catalán en Cataluña pero si conozco la del Gallego en Galicia y depende mucho de la zona geográfica.
En unas se habla más y en otras menos, además de que los que son gallego parlantes de nacimiento, cada uno lo habla como le parece y no se parece en nada al gallego normalizado. Sin ir más lejos el gallego normalizado que yo estudié en el colegio hace 15 años ha cambiado muchísimo actualmente y solamente para diferenciarlo artificialmente del castellano.

Todos esto de la ley del doblaje y demás chorradas son cosas de políticos, los mismos políticos que luego pasarán 10000 de ver la dichosa película pero que tocan los huevos en nombre del pueblo.

Me juego el culo a que si estrenan cualquier película taquillera en Castellano y en lengua cooficial en dos salas iguales, con la misma calidad y los mismos horarios, tendrían más taquilla la de doblaje castellano. En esa misma proporción (que no sería el 50%) tendrían que doblar las pelis.
La VOS genial, como una opción más y que sea el mercado el que dicte si es rentable o no, pero que no vengan imponiendo que esas cosas tienen un nombre
 
Respuesta: nueva ley del doblaje en Catalunya

YO quiero ver el cine doblado en catalán.

Y quiero que mi hijo tambien las pueda ver.

Por cierto, Shrek ya la veremos cuando salga en dvd.
 
Respuesta: nueva ley del doblaje en Catalunya

Me juego el culo a que si estrenan cualquier película taquillera en Castellano y en lengua cooficial en dos salas iguales, con la misma calidad y los mismos horarios, tendrían más taquilla la de doblaje castellano. En esa misma proporción (que no sería el 50%) tendrían que doblar las pelis.
La VOS genial, como una opción más y que sea el mercado el que dicte si es rentable o no, pero que no vengan imponiendo que esas cosas tienen un nombre

La pura verdad.

Creo que muchos de los que están a favor de este intervencionismo lo están más por sus propios intereses (que lo quieren ver doblado al catalán, o en el caso de VOS en este formato) que por razones lógicas de mercado. Con que me den lo que quiero que le den por .... al dueño del cine si es que palma pasta.
 
Respuesta: nueva ley del doblaje en Catalunya

Yo he ido a ver Ice Age 2 en catalán al cine y la sala estaba a petar...
 
Respuesta: nueva ley del doblaje en Catalunya

porque seguro que era GRATIS o regalaban coches a lo Oprah, que no tenteras!!!

yo conozco gente que prefiere ver animacion en catalan por sus niños y por pasar de doblajes de famosillos.
 
Respuesta: nueva ley del doblaje en Catalunya

Ahora mismo estan emitiendo Madeinusa (película peruana de la interesantísima directora Claudia Llosa) en el Canal 33 doblada al catalán. Y a mi se me parte el alma, de verdad... ¿De verdad es necesario doblar el castellano? Si los defensores de la VO no tenemos bastante con sufrir el doblaje de obras habladas en lenguas extranjeras solo nos queda aguantar ahora que también nos doblen aquellas cuya versión original es castellana. Lo bueno es que todas las pistas de audio estan en catalán, no dejando posibilidad alguna de cambiarla a la VO... Si lo que quieren es emitir películas habladas en catalán que emitan películas RODADAS en catalán (que las hay muy buenas) pero coño que dejen de hacer estos despropósitos contra una manifestación artística... Y lo peor es no es la primera vez. Ya sé que ahora con el DVD esto es muy fácil de evitar pero de todos modos entristece mucho ver hasta que extremos han sido capaces de llegar. Desde luego este NO es el camino a seguir. Qué cruz nos ha tocado...

:mutriste
 
Arriba Pie