Dr. Heiter
Miembro habitual
Respuesta: nueva ley del doblaje en Catalunya
El doblaje no solo nació para tergiversar las cosas sino también para españolizar, alemanizar e italianizar todos los aspectos de la vida. De hecho éste era su primer objetivo.
Para aprender idiomas no hace falta ser especialmente inteligente, hay que ponerse y que mejor que viendo cine desde pequeños, de todas formas, ¿somos los españoles más tontos y tenemos menos predisposición que los argentinos, los franceses o los suecos?
Bueno, hay grados de valoración, supongo que a ti no te parece fundamental el derecho que tienen las personas a ver cine en su propio idioma, de eso dependerá si es necesario o no. Yo pienso que si tiene que existir el dichoso doblaje es justo que se exija en los dos idiomas a partes iguales.
A mí, este intervencionismo no me parece nada comparado con muchos otros que se consideran normales y de los que nunca se dirá nada, pero cuando sale lo del catalán, pues escuece. A los monolingües les cuesta entender que los idiomas no son solo medios comunicativos.
Al final no pasará nada, la gente se acostumbrará e irá al cine igual que ahora, unos en catalán y los otros en castellano, fuera de Barcelona puede que incluso vayan más. Y con suerte igual hasta tenemos más cine en VO.
Yo personalmente prohibiría el doblaje, me parece un invento lamentable e insoportable que sólo perdura en los países de tradición fascista como Italia, Alemania y España, que sólo me permite ir a tres o cuatro cines en Barcelona, y que, además, no favorece el aprendizaje de lenguas en la ciudadanía en general.
Que manido ya lo del doblaje. El doblaje será fascista siempre que se tergiversen mensajes o situaciones respecto al original, cosa que cada vez ocurre menos y no con la mala fe de hace muchos años y lamentable no es siempre que haya gente que, por la razón que sea, lo prefiera sobre la V.O., no todo el mundo tiene la inteligencia ni la predisposición para entender idiomas o leer rápido unos subtítulos y no todo el mundo quiere "complicarse" la vida con algo donde no busca mas que evasión.
El doblaje no solo nació para tergiversar las cosas sino también para españolizar, alemanizar e italianizar todos los aspectos de la vida. De hecho éste era su primer objetivo.
Para aprender idiomas no hace falta ser especialmente inteligente, hay que ponerse y que mejor que viendo cine desde pequeños, de todas formas, ¿somos los españoles más tontos y tenemos menos predisposición que los argentinos, los franceses o los suecos?
Si el Estado no fuera intervencionista no sería Estado
hooombre, hay grados de intervencionismo e intervenciones más necesarias que otras.
Bueno, hay grados de valoración, supongo que a ti no te parece fundamental el derecho que tienen las personas a ver cine en su propio idioma, de eso dependerá si es necesario o no. Yo pienso que si tiene que existir el dichoso doblaje es justo que se exija en los dos idiomas a partes iguales.
A mí, este intervencionismo no me parece nada comparado con muchos otros que se consideran normales y de los que nunca se dirá nada, pero cuando sale lo del catalán, pues escuece. A los monolingües les cuesta entender que los idiomas no son solo medios comunicativos.
Al final no pasará nada, la gente se acostumbrará e irá al cine igual que ahora, unos en catalán y los otros en castellano, fuera de Barcelona puede que incluso vayan más. Y con suerte igual hasta tenemos más cine en VO.