Hasta que salga el 4K oficial esta:¿Cuál es la versión de mayor calidad de imagen disponible?
Obviamente me refería a "en casa"...que hay que matizarlo todo...Pantalla grande en todo su esplendor = cines
Yo la vi en el cine, en sus 300 metros cuadrados de esplendor o lo que sea, y es una puta mierda digna de que te den arcadas cada vez que te recuerdas que la has visto.
A ver, el problema no es que no sea española, porque lleva prácticamente toda su vida viviendo en España y su experiencia como dobladora es enorme, como dice @dfcjedi se la ha escuchado en centenares de pelis y anuncios y normalmente pronuncia español a la perfección. Como ha dicho @Hinomura Krycek aquí el problema radica en que en V.O. Gal Gadot tiene acentazo y han querido imitar ese acentazo y les ha quedado forzadísimo y muy poco natural.No la conozco porque no suelo ver la tele. Pero no tiene sentido que pronuncies las vocales como alguien extranjero cuando estas doblando al español. Claro que es lógico cuando la dobladora no es española.
Parece que ya nadie se acuerda del horror de El Resplandor o hace algo más de una década con Escuela de Rock. Habría muchos ejemplos mucho peores, pero chicos... este no es sitio para eso. Y ya digo que, la voz española de Gal en WW no es mala ni te saca de la peli. Al menos, por mi parte.