http://noticias.lainformacion.com/a...l-cierre-de-egunkaria_YCJoS3bXeVokElaWh6lFQ1/El TEDH condena a España por no investigar las torturas de Otamendi tras el cierre de Egunkaria
Cualquier automovilista que ayer por la tarde cruzara el puente de Santiago que salva el río Bidasoa entre Irún y Hendaya pudo percatarse de los nuevos indicadores de tráfico que la Diputación ha colocado en la muga. Dos señales que introducen la denominación 'Lapurdi' y 'Gipuzkoa' dan la bienvenida a los conductores y paseantes en este puente internacional, y en breve lo harán también en Biriatou y en Behobia. Esta novedad se suma a otra igualmente inédita: la de sustituir la indicación 'Francia' por 'Baiona' en 37 paneles de la red viaria guipuzcoana. Con estos cambios, la institución foral, en manos de Bildu, asegura que pretende «adecuarse a los criterios europeos» en esta materia, además de «reflejar mejor el sentir de la ciudadanía guipuzcoana».
El Departamento foral de Movilidad e Infraestructuras Viarias dio ayer a conocer esos cambios en un comunicado difundido a primera hora de la mañana, y convocó a mediodía a los medios de comunicación gráficos para fotografiar la colocación de dos carteles en el puente fronterizo de Santiago.
En el vial de acceso a la provincia se ha instalado el cartel de 'Gipuzkoa' y, en el otro, el de 'Lapurdi'. La Diputación tiene previsto también colocar en los próximos días señales similares en los puentes de Biriatou y Behobia. «De esta manera, todos los límites del territorio guipuzcoano estarán señalizados, ya que hasta ahora había carteles en los límites con Araba, Bizkaia y Nafarroa, pero no en el caso de Lapurdi. Por tanto, se han unificado criterios», argumentó en la nota remitida a los medios el gobierno foral que dirige la coalición abertzale.
Ciudades, no Estados
La otra novedad introducida en la señalización del territorio consiste en reemplazar la indicación 'Francia' por otra en la que figura 'Baiona'. Infraestucturas Viarias ya ha adaptado algunas señales de las carreteras N-I, N-121, GI-636, GI-20 y diversas vías de los alrededores.
En los 28 paneles modificados, a los automovilistas se les indicará la dirección Baiona», según explicó la institución foral, porque de esta manera la Diputación «se adapta a los criterios europeos, que establecen la indicación por ciudades, y no por Estados». En las carreteras de pago que gestiona Bidegi, la AP-8 y la AP-1, está previsto que el cambio se realice hoy mismo. En total, se procederá a modificar nueve señales más, en las que en vez de 'Francia' se pondrá 'Baiona' y 'Bordeaux'.
Cualquier automovilista que ayer por la tarde cruzara el puente de Santiago que salva el río Bidasoa entre Irún y Hendaya pudo percatarse de los nuevos indicadores de tráfico que la Diputación ha colocado en la muga. Dos señales que introducen la denominación 'Lapurdi' y 'Gipuzkoa' dan la bienvenida a los conductores y paseantes en este puente internacional, y en breve lo harán también en Biriatou y en Behobia. Esta novedad se suma a otra igualmente inédita: la de sustituir la indicación 'Francia' por 'Baiona' en 37 paneles de la red viaria guipuzcoana. Con estos cambios, la institución foral, en manos de Bildu, asegura que pretende «adecuarse a los criterios europeos» en esta materia, además de «reflejar mejor el sentir de la ciudadanía guipuzcoana».
El Departamento foral de Movilidad e Infraestructuras Viarias dio ayer a conocer esos cambios en un comunicado difundido a primera hora de la mañana, y convocó a mediodía a los medios de comunicación gráficos para fotografiar la colocación de dos carteles en el puente fronterizo de Santiago.
En el vial de acceso a la provincia se ha instalado el cartel de 'Gipuzkoa' y, en el otro, el de 'Lapurdi'. La Diputación tiene previsto también colocar en los próximos días señales similares en los puentes de Biriatou y Behobia. «De esta manera, todos los límites del territorio guipuzcoano estarán señalizados, ya que hasta ahora había carteles en los límites con Araba, Bizkaia y Nafarroa, pero no en el caso de Lapurdi. Por tanto, se han unificado criterios», argumentó en la nota remitida a los medios el gobierno foral que dirige la coalición abertzale.
Ciudades, no Estados
La otra novedad introducida en la señalización del territorio consiste en reemplazar la indicación 'Francia' por otra en la que figura 'Baiona'. Infraestucturas Viarias ya ha adaptado algunas señales de las carreteras N-I, N-121, GI-636, GI-20 y diversas vías de los alrededores.
En los 28 paneles modificados, a los automovilistas se les indicará la dirección Baiona», según explicó la institución foral, porque de esta manera la Diputación «se adapta a los criterios europeos, que establecen la indicación por ciudades, y no por Estados». En las carreteras de pago que gestiona Bidegi, la AP-8 y la AP-1, está previsto que el cambio se realice hoy mismo. En total, se procederá a modificar nueve señales más, en las que en vez de 'Francia' se pondrá 'Baiona' y 'Bordeaux'.
Me pregunto que pensarían de un partido que dijera que va a "prohibir" el uso de la lengua catalana en la administración.
Coincidirás conmigo que no es lo mismo una cosa que la otra, si a ti, por decreto, te lo prohibieran, sería distinto. De hecho, todas las veces que he ido a un Juzgado para algo, sea el trámite que sea, el 100% de las veces me han atendido en catalán...Los jueces (y sabemos quienes los elijen), en vez de prohibir el catalán, lo que hacen es excluirlo de las oposiciones.
Coincidirás conmigo que no es lo mismo una cosa que la otra, si a ti, por decreto, te lo prohibieran, sería distinto. De hecho, todas las veces que he ido a un Juzgado para algo, sea el trámite que sea, el 100% de las veces me han atendido en catalán...Los jueces (y sabemos quienes los elijen), en vez de prohibir el catalán, lo que hacen es excluirlo de las oposiciones.
No, prohibir es que el 0% de los juicios se hubieran celebrado en catalán por una ley que así lo dictara.Solo el 25% de los juicios celebrados en Cataluña se realizó en catalán. Y solo el 16% de las sentencias se fueron escritas en catalán.
Esto, también es prohibir el uso de la lengua en los juicios.
No, prohibir es que el 0% de los juicios se hubieran celebrado en catalán por una ley que así lo dictara.Solo el 25% de los juicios celebrados en Cataluña se realizó en catalán. Y solo el 16% de las sentencias se fueron escritas en catalán.
Esto, también es prohibir el uso de la lengua en los juicios.
Te parece poco un 25%, pero piensa que no hay un 25% de colegios públicos en Cataluña donde ni siquiera haya opción de elegir la lengua o donde el 25% de las clases se den en castellano.
Depende de con que ojo lo mires, te parecerá mucho o poco, ¿a qué sí?
Esos datos ya sabemos todos porque son así, porque no se da una opción real para tener una educación bilingüe, no monolingüe en castellano o en catalán.Creo que es un tema diferente. El tema de la inmersión se ha hablado mil veces en este mismo foro.
Y creo que también se ha dicho. Tras la última sentencia, este año solo 12 familias de 500.000 han solicitado la escolarización en castellano.
Cierto lo primero, pero no lo segundo. Mi WAT habla y piensa en castellano. Jamás, y digo jamás, sigue hablando en castellano si alguien le habla catalán y jamás, reitero el jamás, se dirige a alguien en castellano si sabe que habla catalán "by default", aunque sólo sea su impresión. Y ella no es un caso aislado, me consta.he compartido mesa y cubatas con otro catalanohablante, y creo que cambiamos al castellano.
(..)
Y no es la persona que habla en castellano quien cambia al catalán, sino al contrario.
Esos datos ya sabemos todos porque son así, porque no se da una opción real para tener una educación bilingüe, no monolingüe en castellano o en catalán.Creo que es un tema diferente. El tema de la inmersión se ha hablado mil veces en este mismo foro.
Y creo que también se ha dicho. Tras la última sentencia, este año solo 12 familias de 500.000 han solicitado la escolarización en castellano.
Cierto lo primero, pero no lo segundo. Mi WAT habla y piensa en castellano. Jamás, y digo jamás, sigue hablando en castellano si alguien le habla catalán y jamás, reitero el jamás, se dirige a alguien en castellano si sabe que habla catalán "by default", aunque sólo sea su impresión. Y ella no es un caso aislado, me consta.he compartido mesa y cubatas con otro catalanohablante, y creo que cambiamos al castellano.
(..)
Y no es la persona que habla en castellano quien cambia al catalán, sino al contrario.
El tema es que la política convierte un idioma u otro en un arma arrojadiza, no en un instrumento de comunicación, cultura, etc etc etc. Y a mí es lo que me tiene frito, no el que tú o Paco me habléis en catalán o en castellano.
Si te sabes que el 16% de las sentencias tal, o que el 25% de los juicios cual, es porque o bien te lo has acabado aprendiendo de las cifras que circulan entre los miles de emails con fines catalanistas, o porque ya lo tienes a mano para hacer copy-paste... piensa que yo también soy destinatario de muchos de esos emails y también los he leído. Y esos emails nacen con fines políticos, nada más. El resto de los que lo reenvían son ya un mero instrumento de propagación.
Según decían el otro día en la radio, que no sé si es verdad o no, SI lleva en su programa (el completo, no los titulares), que prohibirá el uso del español ....
Hombre, si tenemos en cuenta que el candidato de SI proclama por escrito que no hay que acatar sentencias de tribunales españoles cuando a él no le conviene... menos confianza que este señor me la ofrece hasta la web de cualquier circo.Según decían el otro día en la radio, que no sé si es verdad o no, SI lleva en su programa (el completo, no los titulares), que prohibirá el uso del español ....
Jode Reeler, eso es lo que se llama "una fuente de total confianza", no?
¿Has leído el documento que te he puesto firmado de su puño y letra?. Pues eso.