About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

Caballeros, otra victoria del ESTADO DE DERECHO

La Justicia obliga al Govern a escolarizar en castellano a los hijos de cuatro familias

A inicios de año tres familias lograron que el tribunal instara al gobierno catalán a garantizar educación en castellano para sus hijos.

El Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (TSJC) ha reconocido el derecho de cuatro familias a que sus hijos reciban en castellano la educación pública en Cataluña.

La decisión, hecha pública este jueves, llega casi tres meses después de que la misma sala instara al Govern a garantizar la educación en castellano para los cinco hijos de tres familias que también habían recurrido a la Justicia.

En las sentencias conocidas este jueves, el TSJC estima parcialmente la petición de las cuatro familias que desde 2009 reclaman por la vía judicial que la lengua vehicular de sus hijos sea el castellano.

Click!

:palmas
:palmas
:palmas
:palmas
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

OTra

La UE obliga a cambiar la Ley del Cine que impone el doblaje de películas al catalán

La normativa obliga a doblar al catalán la mitad de todas las películas excepto las que están rodadas en castellano

Una y otra vez, porque la tozudez de las leyes es mayor que el afán del Govern por conseguir que la mitad de las películas exhibidas en Cataluña hablen catalán. Europa reclama que se modifiquen algunos artículos de la Ley del Cine que se aprobó durante el Govern tripartito de José Montilla porque considera que discriminan al cine europeo que no habla en castellano.

La norma catalana obliga a distribuir la mitad de las copias presentes en Cataluña de una película en versión doblada o subtitulada al catalán, pero deja exentas de esta obligación a las cintas españolas que estén rodadas en castellano. Es por esta razón que la Comisión Europea cree que esta legislación sitúa en una posición desventajosa al cine europeo que esté rodado en otra lengua que no sea el castellano: "Este hecho hace más costosa y, por tanto, más difícil la circulación de obras europeas no españolas".

Otra victoria de las muchas que vendrán, camaradas del sentido común :palmas:palmas:palmas

Click!
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

Pues ahora lo fácil es pedir doblar la mitad de las castellanas... :yes así se discrimina a todos por igual :D
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

Lo que tenía que hacer la UE es prohibir el doblaje para cualquier cosa que no esté orientada al público infantil. Como Portugal. Y todos felices. ;)
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

Creo que no te enteras Cizañas. Lo que viene a decir Europa es que la ley beneficia a las pelis en castellano ya que a éstas no exige doblarlas. Vamos, que están diciendo que doblen al catalán TAMBIÉN las pelis en castellano :L Lo cual a mí me parece aberrante pero vamos, es lo que dice la UE :juas

O puede que no me entere yo pero creo que van por ahí los tiros.
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

Lo mejor de todo este hilo es que es sobre Cataluña pero una de las etiquetas es "madrileña". ¡Opresores!
 
Es que la gente se piensa que en Catalunya todo esta en Catalán, que no hay rótulos en catalán, que el cine es en Catalán, etc.
El otro dia, con un compañero de Madrid, comiendo en un restaurante, salió el tema. Hasta que le dije, mira a tu alrededor. Todo, TODO estaba en Castellano y cono mucho en Castellano e Ingles. Pero no había ni un cartel en Catalán. También reconozco que no es lo habitual, pero ni de lejos lo que se hace creer a la gente. El se quedo un poco sorprendido y desconcertado, por que se le desmoronaba su argumentario anti Catalán.
Efectivamente, esta norma, incluso obliga a doblar mas películas al Catalán de lo que hay ahora.
Todo y con eso. Que coño les importa a estos nazionalistas españoles el como veamos el cine aquí?
Acaso van a venir a ver "Torrent, el braç ximple de la llei" aquí?

Todas estas situaciones solo son un cuarto de vuelta mas a mis crecientes ideas separatistas. Que desde luego, que un maño diga esto, ya tiene cojones. Y no, no me tienen el coco comido. Y si, viajo, viajo mucho y veo, conozco, comparo y lo de España y su anticatalanismo no es normal. Es para hacérselo mirar.
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

Joder Run Run, que algunos sitios y calles de Barcelona con sus comercios y tal es como estar en Moratalaz. "Panaderia Loli", "Bar Manolo", "Ferretería Juan". Lo demás es tanto monta, monta tanto. Nos olvidamos que allí hay personas igual que aquí, y que hablamos, nos cogemos cariño, nos comprendemos... Igual es de allí con respecto aquí.
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

Creo que no te enteras Cizañas. Lo que viene a decir Europa es que la ley beneficia a las pelis en castellano ya que a éstas no exige doblarlas. Vamos, que están diciendo que doblen al catalán TAMBIÉN las pelis en castellano :L Lo cual a mí me parece aberrante pero vamos, es lo que dice la UE :juas

O puede que no me entere yo pero creo que van por ahí los tiros.

Directo de la Comisión:

http://europa.eu/rapid/pressRelease...format=HTML&aged=0&language=ES&guiLanguage=en


Mercado interior: la Comisión actúa para garantizar la distribución de películas europeas en Cataluña
La Comisión Europea ha pedido a España que ponga fin a las normas discriminatorias que dificultan la distribución de películas no españolas. La Comisión considera que la legislación de que se trata, la ley catalana del cine, es incompatible con las normas de la UE sobre la libre circulación de servicios (artículo 56 del Tratado de Funcionamiento de la UE).

Esa ley obliga a alcanzar un 50 % de distribución de películas en catalán en Cataluña (incluidas las versiones originales, dobladas o subtituladas), excepción hecha de las películas españolas, exoneradas de esta obligación, lo que hace más costosa y, por lo tanto, más difícil la circulación de obras europeas no españolas en España.

La demanda dirigida a España por la Comisión se presenta en forma de dictamen motivado. Las autoridades nacionales deben notificar a la Comisión, en el plazo de dos meses, que han puesto fin a esas normas discriminatorias. En su caso, la Comisión podrá recurrir al Tribunal de Justicia de la Unión Europea.

Limitación de la circulación de películas europeas no españolas

La ley catalana 20/2010 del cine tiene por objeto promover el cine y respaldar el desarrollo de la oferta de cine en catalán. Su artículo 18 obliga a los distribuidores a entregar con una versión en catalán todas las películas distribuidas en Cataluña (en versión doblada o subtitulada). Si bien el objetivo de interés general que persigue es totalmente legítimo, la obligación en sí misma es incompatible con el Derecho europeo, pues exime a las películas españolas en versión original en castellano y es discriminatoria. Con respecto a las películas europeas afectadas, la ley supone un sobrecoste comprendido entre 25 000 y 77 000 euros por el doblaje, o entre 2 000 y 5 730 euros por la subtitulación, lo que encarece el producto y dificulta el acceso de las películas europeas no españolas al mercado español.

Si bien la ley contempla una excepción para las películas con una distribución inferior a 16 copias, más de la mitad de las películas europeas no españolas distribuidas en Cataluña siguen estando afectadas.

Aunque el Tribunal de Justicia de la Unión Europea ha reconocido la legitimidad de las políticas nacionales que persiguen la promoción lingüística(1) (C-379/87), ha precisado que sus medidas de aplicación deben respetar determinadas condiciones para que se las considere justificadas con respecto al Tratado: deben guardar proporción con el fin que persiguen y no originar discriminaciones que vayan en detrimento de los nacionales de otros Estados miembros.

Beneficios de la libre circulación
Las películas europeas se acogen, al igual que los demás bienes y servicios, al principio de libre circulación garantizado por el Tratado de Funcionamiento de la UE. Además, su circulación participa en el objetivo de lograr un mejor conocimiento entre los ciudadanos europeos. Así, el programa MEDIA, creado por la Unión Europea, apoya el sector audiovisual europeo y tiene como finalidad garantizar una mejor circulación de las películas europeas(2) y una mayor diversidad y elección para el público, así como potenciar la competitividad del sector. La Comisión Europea ha propuesto dedicar más de 900 millones de euros en ayudas a MEDIA mediante su nuevo programa «Europa creativa» para el periodo de 2014-2020.

1 : Sentencia Groener de 28 de noviembre de 1989, asunto C-379/87, punto 19.

2 : Decisión nº 1718/2006/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de noviembre de 2006, relativa a la aplicación de un programa de apoyo al sector audiovisual europeo (MEDIA 2007), DO L 327 de 24.11.2006, p. 12.
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

el problema de España es que por alguna extraña anomalía que no acabo de entender las sentencias no se ejecutan.
 
Ni entiendes, ni entenderás.
Entonces lo que hay que hacer es que el 50% de todas las películas españolas o extranjeras, se doblen al o subtitulen al catalán, así no habrá discriminación a las películas extranjeras y el público catalán podrá disfrutar del cine en su lengua.
Todos contentos.

Pero, no. Seguro que todos contentos, no. Habrá un señor de Albacete al cual no le parecerá bien que se proyecten películas en catalán en manresa, por decir algo.
Y esa sí es la anomalía del país. Esa.
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

Mientras haya otro señor de Manresa que quiera ver la película en castellano y pueda, en buenas condiciones, perfecto. :ok
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

Ni entiendes, ni entenderás.
Entonces lo que hay que hacer es que el 50% de todas las películas españolas o extranjeras, se doblen al o subtitulen al catalán, así no habrá discriminación a las películas extranjeras y el público catalán podrá disfrutar del cine en su lengua.
Todos contentos.

Pero, no. Seguro que todos contentos, no. Habrá un señor de Albacete al cual no le parecerá bien que se proyecten películas en catalán en manresa, por decir algo.
Y esa sí es la anomalía del país. Esa.

¿y éso que tiene que ver con mi comentario sobre la ejecución de las sentencias? :pensativo
 
Mientras haya otro señor de Manresa que quiera ver la película en castellano y pueda, en buenas condiciones, perfecto. :ok

Te puedo asegurar que ese ni de lejos es el problema. Tienes toda, absolutamente toda la oferta en castellano. De hecho, yo creo que hasta The Artist esta en castellano... :P
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

No se, me gustó mucho ir y poder ver allí una película subtitulada.
 
Última edición:
Ni entiendes, ni entenderás.
Entonces lo que hay que hacer es que el 50% de todas las películas españolas o extranjeras, se doblen al o subtitulen al catalán, así no habrá discriminación a las películas extranjeras y el público catalán podrá disfrutar del cine en su lengua.
Todos contentos.

Pero, no. Seguro que todos contentos, no. Habrá un señor de Albacete al cual no le parecerá bien que se proyecten películas en catalán en manresa, por decir algo.
Y esa sí es la anomalía del país. Esa.

¿y éso que tiene que ver con mi comentario sobre la ejecución de las sentencias? :pensativo

Ah, perdón. Tan solo pasabas por aquí hablando en voz alta.
 
No se, me gustó mucho ir y poder ver allí una película subtitulada.

A que te refieres?
Subtitulada en catalán?
Aquí el cine tiene la misma oferta que en Madrid. Y algunas producciones tienes una sala en catalán y otra en castellano.
Pero que yo sepa nunca hay en catalán y no en castellano, al revés si.
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

No me leas con la mirada sucia, David. Estuve en los Icaria y me vi la película esa de Buried en VOS en castellano. Digo que me gustó poder hacerlo así en un cine bastante accesible en Barcelona. Aquí en Madrid para ver algo así te tienes que ir a una sala que parece un cubo con una sábana colgando (exceptuando el caso de Manoteras que está ATPC de donde vivo). En fin, sabes que me encanta Barcelona. Lástima que haya esa falta de comunicación entre la gente de uno y otro lado a la hora de comprenderse y respetarse mutuamente.

De todos modos sigo diciendo que el que las películas se distribuyan dobladas al castellano es normal, las distribuidoras no quieren gastar más dinero del estrictamente necesario para que la película se vea, y vamos a ver, supongo que allí eso se lleva con más normalidad que la que no quería hacer ver el "tripartito".
 
Última edición:
No era mi intención mirarte suciamente!

Pensaba que habías ido a ver una pelo en catalán subtitulada o algo así. Y efectivamente,mal cosa está muy normalizada, vamos que a nivel de calle no hay problema alguno.
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

El Supremo obliga a enseñar también en castellano a los alumnos recién llegados
El alto tribunal tumba el decreto que prioriza el catalán como primera lengua de enseñanza infantil, también en el caso de recién llegados.

El Tribunal Supremo ha anulado varios artículos del decreto de la Generalitat que ordena las enseñanzas del segundo ciclo de educación infantil por entender que excluyen el uso normal del castellano e imponen la lengua catalana a la comunidad educativa y a los padres.

Según la sentencia, que estima en parte el recurso interpuesto por uno de los padres que ya demandó con éxito a la Generalitat por no permitir que su hija se escolarizara en lengua castellana, el decreto 181/2008 del Departament d’Educació no cumple en algunos de sus artículos con la doctrina establecida por el Supremo en anteriores sentencias y por el Tribunal Constitucional. En este sentido anula los artículos 4.1, 4.3, 4.4, 5, 10.1 y 14.3, que regulan de distintas maneras el uso de las lenguas en la enseñanza infantil.

:palmas:palmas:palmas:palmas:palmas

1608qj9.gif
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

Esto solo servirá para ahondar la brecha artificial que los políticos quieren ahondar entre nosotros. Y de todas formas nunca se aplicará. Pésima noticia.

Manu1oo1
 
Respuesta: About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

Esto solo servirá para ahondar la brecha artificial que los políticos quieren ahondar entre nosotros. Y de todas formas nunca se aplicará. Pésima noticia.

Manu1oo1

+100000


Como me dice uno en el Facebook, ya tienen otra cortina de humo para el aumento del IVA
 
Arriba Pie