La Diada 2012, ¿un antes y un después?

Hablo del "país" como estado, no de su gente.

No manipules mis opiniones

Ya van muchas que haces desprecios de ese perfil y después saltas con que se manipula.

Define mas y no des opción a la colateralidad porque después ocurre lo que ocurre.

Un país es gente y un conjunto de cosas tangibles e intangibles, y lo que haga Rajoy y el gobierno de turno una cosa muy distinta.
 
Alguna vez en este foro leí que no era cierto que en TV3 se doblaran las películas españolas, que no tenía sentido.

Ahora haciendo zapping, veo que están dando la película Mortadelo y Filemon (misión salvar la tierra), y sorpresa!!!!... en perfectísimo catalán. Que raro, no?

Ha habido muchas quejas sobre eso, y desde TV3 se ha dicho que solo les venden los derechos para emitirse dobladas en catalan.

Que ellos no tienen ningun problema en emitir cine español en castellano, pero que por temas de derechos no pueden.

Falso. En dual estaba disponible el castellano, lo he comprobado.

No me digas que te habías creído semejante excusa barata.


TV3 emite las películas dobladas al catalán. Y en Dual la versión original (sea la que sea) cuando tiene los derechos para hacerlo. Si por ejemplo, TVE tiene los derechos en exclusiva para emitir en castellano una película, TV3 no la puede dar en VO ni por dual.


Y del tema de Pa Negre, no encuentro el post.. Pero creo que lo único que dije yo a alguien que le chirriaba el doblaje, que lo viera en VO, lo mismo que le diria si le chirriara el doblaje a una película en danés...
 
Y del tema de Pa Negre, no encuentro el post.. Pero creo que lo único que dije yo a alguien que le chirriaba el doblaje, que lo viera en VO, lo mismo que le diria si le chirriara el doblaje a una película en danés...

Además, por qué razones el "sector catalanista" iba molestarse por doblarse una peli catalana al castellano, ...que iba a emitirse en TVE? :inaudito Acaso Reeler pretende decir que los catalanistas queríamos que se emitiera en catalán para que no se entendiera ni jota, o "para joder"? :roto2 :roto2 :roto2
 
Los liberales europeos no ven problema en una Catalunya independiente en la UE
Bruselas. (ACN).- El presidente de los liberales europeos, Graham Watson, asegura que "no tendría ningún problema con una Catalunya independiente dentro de la Unión Europea".
En una entrevista con ACN, el líder del grupo ALDE en la Eurocámara se muestra partidario de un referéndum en Catalunya "si eso es lo que quieren los catalanes" y avisa de que la UE "debe ser suficientemente fuerte pero suficientemente flexible para permitir que la gente se exprese desde dentro".
"Somos demócratas, y si eso es lo que quiere la mayoría, es el que tiene que pasar", defiende sobre la independencia de Cataluña.
Watson, que preside la tercera fuerza política en Europa, avisa a España de que "ya no vivimos en el siglo XVIII" ni "en un periodo de reyes y estados-nación".
 
Watson tiene apellido de república báltica... :mmmh
:hola

Graham Watson es inglés, y por supuesto, para un inglés el desmembramiento de una país al que tradicionalmente ha sido siempre enemigo Reino Unido, serà acogido de forma positiva.

Y sobre todo para un inglés, que históricamente se sienten obligados para el Principado de Catalunya, como no.
 
Graham Watson es inglés, y por supuesto, para un inglés el desmembramiento de una país al que tradicionalmente ha sido siempre enemigo Reino Unido, serà acogido de forma positiva.

Y sobre todo para un inglés, que históricamente se sienten obligados para el Principado de Catalunya, como no.

Ya... y por lo del reyno... :yes

"ya no vivimos en el siglo XVIII" ni "en un periodo de reyes y estados-nación"

Ironía... lo dice el del God Save the Queen...



:hola
 
¿Catalonia en inglés y Catalunya en castellano? :?


A ver la explicación...
 
Me refiero a que es Catalunya, Lleida, Girona,... en España... y para que os entiendan los ingleses, Catalonia.

¿Por qué? London es London ¿no? Hace poco se ha hablado de esto.



:hola
 
London... y Nu York :yes

Me refiero a la "molestia" de los toponimos castellanizados, pero no "inglesizados"


:hola
 
Yo en castellano escribo Cataluña. Y en inglés escribiria Catalonia y en francés la Catalogne. Los países tienen su nombre en cada idioma, escepto estos nuevos cuando todavía no están adaptados.
 
London... y Nu York :yes

Me refiero a la "molestia" de los toponimos castellanizados, pero no "inglesizados"


:hola

Vuelves a caer en el error que mas de una vez hemos explicado.

En español es Lérida. En catalán Lleida. Lo que se ha pedido/pide es que se permita/use el catalán (como lengua cooficial que es) su uso en vez del uso en español.

Es decir, que en mi DNI pueda figurar LLEIDA (como lo tengo).
 
Vuelves a caer en el error que mas de una vez hemos explicado.


No, no caigo en ningún error. Aquí, en España, se lee Catalunya en toda "publicidad" independentista, o Euskalerria,... y sin embargo, en la tele (cuando toca) veo Vasque Country, Catalonia,...

Si para los demás "se permite" la traducción ¿por qué en territorio español no se hace?


Es decir, esa web debería poner referendumcatalunya ¿no?



:hola
 
Se ve "Catalunya" en prensa catalana, supongo que porque va dirigida a catalanes, pero en prensa española habitualmente se ve "Cataluña."

En inglés nadie escribiría o diría España sino Spain, y lo mismo con Cataluña. La web está en inglés por tanto es correcto.
 
Vuelves a caer en el error que mas de una vez hemos explicado.


No, no caigo en ningún error. Aquí, en España, se lee Catalunya en toda "publicidad" independentista, o Euskalerria,... y sin embargo, en la tele (cuando toca) veo Vasque Country, Catalonia,...

Si para los demás "se permite" la traducción ¿por qué en territorio español no se hace?


Es decir, esa web debería poner referendumcatalunya ¿no?



:hola


Si esta en catalán se usa Catalunya... Si esta en inglés... Catalonia. La "famosa" pancarta del Nou Camp.. "Freedom for Catalonia".

Ponme un ejemplo, que no lo pillo, que levo un buen gripazo encima.
 
Arriba Pie