LoJaume
Desafinando
Pero qué gol ni que rayos fritos?
Anda, acábate las monchetas, que se te van a enfriar.
Anda, acábate las monchetas, que se te van a enfriar.
Des de Jaen esperan que tú, Hal, Insidius, Txemix, Tibe y otros le respondan.Pero qué gol ni que rayos fritos?
Anda, acábate las monchetas, que se te van a enfriar.
Jaume, díselo a mi vecina. Si un día vienes te la presento, a ver si estáis de acuerdo o no. De hecho es probable que en las próximas municipales vaya en la lista y acabe también en un puesto en el ayuntamiento.
No.Mira, te respondo yo con lo del pobre tipo de Jaén que pide las cuentas de una empresa catalana y le llegan en catalán.
¿y?
Si las pide le pueden llegar o en catalán (como este caso) o en castellano (en otros casos). Fíjate tu que tiene esa suerte. Igual les toca en castellano y todo.
Pídelas tú desde aquí y espera sentado a que te lleguen en catalán.... Ah, claro! Allí sólo tienen un idioma. Además es que ya lo entiendo... no necesito traducirlas. Como el caso es entenderse... pues todos en castellano y puntopelota. Cosas de laigualdá.
Si la memoria está en catalán, SÓLO las recibe en catalán. Los estados financieros están en los dos idiomas (español y catalán), pero la memoria no.
Siguiente.
Enviado desde mi Passport
Pero que me dices.Si la memoria está en catalán, SÓLO las recibe en catalán. Los estados financieros están en los dos idiomas (español y catalán), pero la memoria no.
Siguiente.
Enviado desde mi Passport
A ver siguientudo.
La memoria puedes estar en catalán, o puede que esté en castellano. Depende de cómo la presentes. ¿es así?
O sea que el tipo de Jaen tiene un % de posibilidades de que esté en castellano y otro % de que esté en catalán.
Si la pido yo a Jaén está al 100% en castellano. ¿me quejo? ¿monto un pollo? Tampoco es que me tenga "que joder". Es algo normal.
Pues lo mismo para él. Normalidad.
Aquí os quejáis que no podáis hacer todo en catalán en Catalunya, pero en cambio, no das importancia a que alguien en Jaén no pueda hacer algo en español. Es sencillo ¿no?
Que es lo normal, ¿que le llegue en catalán a uno de Jaén, o lo normal es que se queje?, porque no se acaba de entender...Aquí os quejáis que no podáis hacer todo en catalán en Catalunya, pero en cambio, no das importancia a que alguien en Jaén no pueda hacer algo en español. Es sencillo ¿no?
Hasta aquí podíamos llegar con las manipulaciones: aquí nadie se queja de que si piede una documentación de fuera de Cataluña le llegue en un idioma distinto al suyo. Es lo normal. Los que quieren vivir sabiendo una única lengua son otros.
Que es lo normal, ¿que le llegue en catalán a uno de Jaén, o lo normal es que se queje?, porque no se acaba de entender...Aquí os quejáis que no podáis hacer todo en catalán en Catalunya, pero en cambio, no das importancia a que alguien en Jaén no pueda hacer algo en español. Es sencillo ¿no?
Hasta aquí podíamos llegar con las manipulaciones: aquí nadie se queja de que si piede una documentación de fuera de Cataluña le llegue en un idioma distinto al suyo. Es lo normal. Los que quieren vivir sabiendo una única lengua son otros.
Que es lo normal, ¿que le llegue en catalán a uno de Jaén, o lo normal es que se queje?, porque no se acaba de entender...Aquí os quejáis que no podáis hacer todo en catalán en Catalunya, pero en cambio, no das importancia a que alguien en Jaén no pueda hacer algo en español. Es sencillo ¿no?
Hasta aquí podíamos llegar con las manipulaciones: aquí nadie se queja de que si piede una documentación de fuera de Cataluña le llegue en un idioma distinto al suyo. Es lo normal. Los que quieren vivir sabiendo una única lengua son otros.
No sé qué parte no entiendes, pero bueno: que poder hacer las cosas en catalán (o español) no implica que deba llegarme en mi idioma la documentación que me envien de fuera. Si me llega algo de Portugal, Alemania o de UK es normal que esté en portugués, alemán o inglés. Pues lo mismo.
Como decía antes, nos ahorraríamos muchas páginas estériles si dijerais claramente -como hace el Cizañas- que las lenguas no castellanas no son más que folklore.
Muchos de los problemas con las lenguas oficiales estatales se hubieran resuelto si desde hace tiempo se hubiera apostado por una enseñanza de las mismas desde primaria a partes iguales, como muchos hemos estado defendiendo desde hace tiempo.
Esa asignatura es algo que este país no ha tenido la valentía suficiente para saber afrontar, seguramente por el retraso democrático que llevamos por culpa de una dictadura y una guerra civil.
La inmersión a la hora de afrontar el aprendizaje de una lengua debe ser algo obligado por la necesidad que ello implica, y aprovechando la esponja que como cerebro tienen los menores. Ahora bien, el problema radica en la medida con la que se quiere aplicar dicha 'inmersión': Los más independentistas aplaudirán con las orejas cuantas más horas de catalán mejor, y los menos querrán que se igualen las horas por utilizar más el castellano en su entorno, lo cual es perfectamente entendible y aceptable.
Lamentablemente, estas dos posturas tal cual se encuentran ahora (y desde hace tiempo) son totalmente irreconciliables. No es posible una solución a corto plazo, que contente a ambas partes pues implicaría una segregación a colegios 'especializados' con la ruptura social que ello implicaría.
La solución definitiva, aunque sería más a largo plazo y no tengo claro que sea algo que nos podamos permitir, debe pasar por mi primer párrafo, ni más ni menos. Debe pasar por el reconocimiento (y por extensión el respeto) a nivel estatal de todas las lenguas del estado por igual, y una profunda reforma educativa que nos permita tener a jóvenes recién salidos del colegio hablando con fluidez al menos 2 de los 4 idiomas oficiales del estado.
Cualquier otra solución me parecería un parche. El catalán, seamos serios, está perdido fuera de España. No tiene ni puede tener la suficiente fuerza como para hacerse notar ni pretender blindarlo con una independencia. Dentro de España, tal cual están las cosas ahora, tampoco se le protege nada, pero al menos cuenta, o debe contar, con el altavoz que España debe ser a nivel institucional fuera de sus fronteras para proteger y promocionar su cultura.
Aquí nadie. Ok. Pero en la vida real, a mí sí que se me quejaron en el juzgado de que pedía la documentación en castellano para ir a fuera de Cataluña. Ya sé que en tu entorno no ocurrirá, pero vamos, que no miento.Hasta aquí podíamos llegar con las manipulaciones: aquí nadie se queja de que si piede una documentación de fuera de Cataluña le llegue en un idioma distinto al suyo. Es lo normal. Los que quieren vivir sabiendo una única lengua son otros.
Es acojonante que en Catalunya nos quejemos que un juez nos atienda en español y no en catalán, mientras justificamos que en Jaén alguien no pueda acceder a información en español.
.
¿Perdón? Aquí os estáis quejando continuamente de ello por el hecho de no tener la opción, además, del catalán.Es acojonante que en Catalunya nos quejemos que un juez nos atienda en español y no en catalán, mientras justificamos que en Jaén alguien no pueda acceder a información en español.
.
Menuda manipulación, macho.
Lo tuyo es de traca.
¿Te refieres a este sujeto?
Me asombra que al cabo de los años no se disfrute lo que suele escribir este hombre como una caricatura, una distorsión de la imagen del español (o madridista) casposo. Esto al menos es lo que a mí me parece, pero no le conozco y a lo mejor estoy equivocado.
¿Perdón? Aquí os estáis quejando continuamente de ello por el hecho de no tener la opción, además, del catalán.Es acojonante que en Catalunya nos quejemos que un juez nos atienda en español y no en catalán, mientras justificamos que en Jaén alguien no pueda acceder a información en español.
.
Menuda manipulación, macho.
Lo tuyo es de traca.