Saura era uno de los pocos directores con los que Kubrick se volvía loco por ver "su última obra". De hecho, en su lista de pelis favoritas calza nada menos que tres Sauradas:
Stanley Kubrick, cinephile
Peppermint Frappé:
“I first encountered Saura’s work by chance and in a rather strange way one day when I got home quite late and turned on the television; a film in Spanish with subtitles, that I knew absolutely nothing about, and besides, I’d missed the first half hour. It was hard for me to follow and understand but, at the same time, I was convinced it was the film of a great director.
“I watched the rest of the film glued to the TV set and when it was over I picked up a newspaper and saw that it was Peppermint Frappé by Carlos Saura. Later I found a copy of the film, which of course I watched from the beginning and with great enthusiasm, and since then all of Saura’s films that I’ve seen have confirmed the high quality of his work. He is an extremely brilliant director, and what strikes me in particular is the marvellous use he makes of his actors.
“I’d also like to mention the great impression the young girl Ana Torrent made on me in the two roles I saw her play: in Erice’s film The Spirit of the Beehive, and in Saura’s Cría Cuervos. I dare say that in a few years she will be a woman of rare beauty – you can see it already – and a great actress. Besides these two directors I must of course mention Luis Buñuel, whom I have profoundly admired for many, many years.”
— interviewed by Vicente Molina Foix in El Pais – Artes, 20 December 20 1980, translated in 2013 by Georges Privet
Cría Cuervos:
“I saw Cría Cuervos in Zurich when it came out and loved it. I told Stanley what a great film it was and I remember his answer: ‘I am hungry for a great film – try to borrow a print.’ I called Primitivo Álvaro at Carlos Saura’s office in Madrid and told him how I loved the film and that Stanley Kubrick asked me call, etc etc – could we borrow a 35mm print? The answer was, “of course, we would only be too pleased” etc etc. I reminded him that it must have English subtitles. “Of course” was the answer.
“Two days later Emilio drove to the agent at Heathrow, at that time still temporary import formalities and stuff like this, we had the print ready on the next Saturday and invited a lot of people. Stanley and I ran the film. NO SUBTITLES! For the first ten minutes it doesn’t matter so much, one is enthralled by what we see – the little girl on the staircase, the woman coming out of the man’s bedroom, the girl calling Papa. He is dead. She sees the empty glass, takes it, washes it carefully in the kitchen and mixes the glasses. We are intrigued. Mum comes in, lovely little encounter before the masks of happiness slips from Mum’s face – and the girl is off to feed the pet. What a beginning.
“It became clear that there were no subtitles. Stanley first suggested to stop because it’s unfair. ‘Let’s just finish the reel’, someone said. I knew the film, briefed everybody between the reel changes about what we had seen, and we watched the whole film and loved it.”
Y "Bodas de Sangre", de la que no comenta nada, según el artículo