max HBO ahora se llama MAX, y antes era HBO MAX, en el origen de los tiempos solo era HBO, pero en EEUU la marca HBO seguirá existiendo.

Por cierto, me comentan que Peacemaker NO lleva audio en español?. ES QUE ME CAGO EN TODO LO QUE SE MENEA

Si si, como comentan en el artículo de Genbeta que he puesto antes, también hay contenido sin doblaje en castellano además de sin subtítulos de ningún tipo. Demencial.
 
Pero que la serie se ha estrenado HOY. Pero esta gente DE QUE VA.

Esto no es serio, en serio.
Bueno, que yo sepa no es la primera vez que HBO lo hace así, ¿no? Sin ir más lejos creo que la misma Juego de Tronos se estrenaba aquí simultaneamente en VOSE, y luego añadían la versión doblada. Si la alternativa es retrasar el estreno aquí para esperar al doblaje, yo prefiero que lo hagan así, la verdad.
 
@actpower.

Me corrijo. Me he tomado la molestia de leerme los términos y condiciones de HBO Max, y resulta que pone que los doblajes tienen una ventana de incorporación de 14 días... pero los subtítulos de 24 horas.

Así que, teniendo en cuenta que muchos títulos del servicio llevan sin subtítulos más de 24 horas... ¿han incumplido entonces sus propios términos y condiciones?.

@Dr_X
 
Vamos, que hasta la semana que viene (o la siguiente) no podré ver la puñetera serie. Esto no es serio. Lo dicho, funcionan como un canal lineal tradicional, al menos en series. Hasta que no la doblen no comenzaré a verla.

Por no hablar que me quedan tres episodios de "Lo que hacemos en las sombras" de la última temporada pendientes de ver poque OH VAYA no están doblados.

Y The Flash pusieron los cinco primeros episodios...y ya nada más (entiendo que parón de vacaciones de Navidad...o yo que se ya).

Porque me sale gratis, pero es para darse de baja, sinceramente :-(
 
15-20 segundos en abrir la puta aplicación cargando ya sea tablet o tele. Amazon o Netflix instantáneo prácticamente.
 
Hay una versión de la App para Android TV (la que instalamos en FlreTV) de finales de diciembre. La he instalado, he probado el episodio de la serie que decía y seguía poniendo los subtítulos estando desactivados. Pero… ahora sí funciona lo que decía Gary y desde la propia App. Activas los subtítulos, los desactivas… y ya no salen!! Antes ese método no servía. Se nota que están puliendo cosas. Te planta subtítulos estando la opción desmarcada pero lo puedes quitar. Para 2023 ya serán capaces de desactivarlos desde el principio.
 
Estoy francamente impresionado con el seguimiento que HBO está haciendo a mi caso (no les he vuelto a escribir desde que me llamaron).

@actpower, por si quieres añadir esto a Twitter.

Me han vuelto a mandar un correo aclarándome que no es pan & scan lo que hacen con las pelis en scope, sino open matte, pero que efectivamente coinciden en que las películas deberían ser ofrecidas en su relación de aspecto original, y tampoco consideran aceptable, desde el departamento técnico, que el origen sean copias en HDTV de la tv nórdica en muchos casos.

El origen desde el que realizar la codificación debería ser, como en el resto de plataformas (y como es en HBO Max USA), el master. Y siempre que sea posible, ha de ser el mismo master del que se parte para las ediciones en BD de esas mismas películas.
 
Última edición:
Me han vuelto a mandar un correo aclarándome que no es pan & scan lo que hacen con las pelis en scope, sino open matte, pero que efectivamente coinciden en que las películas deberían ser ofrecidas en su relación de aspecto original, y tampoco consideran aceptable, desde el departamento técnico, que el origen sean copias en HDTV de la tv nórdica en muchos casos.

¿Te lo han dicho así tal cual, con esas palabras? Dependiendo del formato cinematográfico con el que las hayan rodado, no siempre es posible un open matte, como es el caso de cualquier producción fotografiada con ópticas anamórficas.
 
¿Te lo han dicho así tal cual, con esas palabras? Dependiendo del formato cinematográfico con el que las hayan rodado, no siempre es posible un open matte, como es el caso de cualquier producción fotografiada con ópticas anamórficas.

Eso mismo he pensado yo, pero literalmente han dicho: Nos comunican que, en el caso de los títulos rodados en scope, no se lleva a cabo pan & scan, sino open matte. Pero es tal como dices, HBO están equivocados en este caso. Por supuesto que hay copias con Pan & Scan en el catálogo.

En cualquier caso, sigue siendo una aberración.
 
Lo de las copias procedentes de una emisión HDTV es un puta locura, con perdón. ¿Que hacen, le quitan las moscas/logos antes de incorporarlas al catálogo?.

Joder, que Netflix parte de los masters, Amazon parte de los masters, hasta Filmin con su codificación chusca parte de los masters.

¿Qué puta broma es esta, HBO?
 
En este caso las copias HDTV no son grabaciones de una emisión de TV sino que se referirán a las copias que se preparan para TV, las que se le entregan a los canales de TV, lo cual implica que el contenido debe estar pasado a 25fps y, en algunos casos, tendrán rótulos traducidos directamente en la imagen como el título de la película/serie.
 
El otro día mi mujer me pidió que localizara el primer episodio de Cuéntame para ver con los niños y Rtve lo tiene en su app oficial a la carta...
Por si te apetece... la tienes al completo en Prime y respetando el formato.

He puesto ese primer episodio para verificarlo y... que flipe lo que han cambiado!!!
 
Última edición:
Me han vuelto a mandar un correo aclarándome que no es pan & scan lo que hacen con las pelis en scope, sino open matte, pero que efectivamente coinciden en que las películas deberían ser ofrecidas en su relación de aspecto original, y tampoco consideran aceptable, desde el departamento técnico, que el origen sean copias en HDTV de la tv nórdica en muchos casos.

Vamos que si lo voy a añadir. ¿Open Matte?. ¿Están seguros de lo que significa eso?. Para mi que no...en Open Matte no se debería emitir nunca nada, porque además esa zona a veces se usa para poner micros, luces, etc...que NO se van a ver nunca.

Las copias en HDTV es como ha comentado @Dr_X, no llevan logos, serán archivos destinados a emisión por TV, con sus posibles cambios...quizás de ahí salga el tema de que algunos títulos se ven suavizados...algo me huele mal por ahí...
 
Arriba Pie