La Diada 2012, ¿un antes y un después?

A ver, en qué quedamos, ¿tú quieres una España en la que estemos juntos o que me sienta en Cataluña como en el extranjero?

Yo quiero una España en la que cuando veas un anuncio en catalán, sientas que estás en España y que no tienes ningun problema en ello.

Pongamos que viajas a Vizcaya y la información de tráfico está únicamente en euskera...

A ver: sería su decisión y la debería respetar. Aunque, lógicamente, agradecería que estuviese en español, porque el euskera es complicado de cojones. Lo que no haría nunca es exigir nada. Al fin y al cabo es la administración vasca la que debe velar para que la gente se entere de la información que proporcionan, y considero que ya tienen suficiente criterio para saber lo que tienen que hacer.
 
Si hay dos lenguas oficiales, cualquier aviso/cartel/mensaje/publicidad/artículo/loquesea pagado con el dinero de todos debería ir en esas dos lenguas. Si hay tres, en tres. O las que sean.

Pero esto no quita que, cuando se sale fuera (y con fuera me refiero a Madrid p.ej.) un representante político deba llevar "intérprete". Que sí, que será legal, bonito y todo lo que queráis... pero es de una malababa tremenda y un desperdicio de recursos (IMHO).

Y esto es una opinión, mi línea roja no está en la enseñanza del idioma. Será porque el bable me parece folclore.
 
:lol

Me acuerdo de la primera quedada de mundofoto, con hsm buscando el domicilio de DeBilbao y diciendo por teléfono que "¡¡¡ aquí todas las calles se llaman Kalea !!!" :mparto
 
Es que no estamos hablando de anuncios.
joder, quería decir panel informativo, coño! :fiu


¡Y yo qué sé! ¡Pues dilo bien, coño! :fiu

Que un anuncio es otra cosa.


Pues si es por un tema de seguridad, ve con cuidado cuando vayas al extranjero. ;)
A ver, en qué quedamos, ¿tú quieres una España en la que estemos juntos o que me sienta en Cataluña como en el extranjero?

Yo quiero una España en la que cuando veas un anuncio en catalán, sientas que estás en España y que no tienes ningun problema en ello.


Es que precisamente lo que siento es que estoy en España y que sí que tengo un problema: ¡Que no lo entiendo!

¿Cómo coño quieres que no tenga un problema?

A no ser que lo que quieras es que todos hablemos catalán...
 
Pongamos que viajas a Vizcaya y la información de tráfico está únicamente en euskera...

A ver: sería su decisión y la debería respetar. Aunque, lógicamente, agradecería que estuviese en español, porque el euskera es complicado de cojones. Lo que no haría nunca es exigir nada. Al fin y al cabo es la administración vasca la que debe velar para que la gente se entere de la información que proporcionan, y considero que ya tienen suficiente criterio para saber lo que tienen que hacer.


:facepalm

Lo que te digo, cuando te pones a justificar porque hay que justificarlo...

Pues nada, imagino que respetas todas las decisiones de legislar del PP, aunque lógicamente les agradecerías que en algunas cosas lo hicieran de otra manera. ¡Ah! Y que consideras que tienen criterio suficiente para saber lo que tienen que hacer. :cuniao
 
Última edición:
Es que precisamente lo que siento es que estoy en España y que sí que tengo un problema: ¡Que no lo entiendo!

¿Cómo coño quieres que no tenga un problema?

A no ser que lo que quieras es que todos hablemos catalán...

No, sería suficiente con que entendieses que en España hay lugares donde hay otros idiomas distintos al castellano, que puede ocurrir que no los entiendas. Y NO PASA NADA! :cuniao

El problema es hacer un problema de ello.

Yo voy a Val d'Aran, y en algunos lugares hay carteles solo en aranés. Y no me importa en absoluto. No me siendo agredido porque no hablen en mi idioma. No hago un problema de ello. Simplemente, me espabilo y si algo no lo entiendo, lo pregunto con total naturalidad.

Supongo que el haber viajado y ver lo que ocurre en otros países, ayuda.
 
@LoJaume Se trata de que todos los españoles tenemos una lengua que entendemos todos. No es imposición ni pedir las cosas por favor. Es de utilidad práctica. ¿No lo hacemos en este foro?.;)

PD: Decirle al bueno de @wfogg que no ha viajao es como si me viene a mi alguien a enseñarme a cortar jamón. :juas
 
y no, no son "otros países", es el mismo.

Imagino que se refiere a países con más de un idioma oficial; España, Canadá, Bélgica, Suiza... y chorrocientos más. En Montreal hay señales de tráfico únicamente en francés :hala Claro que también qué hay que esperar de estos separatistas québécois :queteden Al menos es francés y no una butifalengua creada para tocar las pelotas :diablillo

Se llama tolerancia y respeto a la diversidad. Y no es fácil, no. Cuando el "argumento" es que el castellano es más práctico y lo entendemos todos, está claro que no es fácil de afrontar.

Debate bucle, por cierto. Circulen.

mario-bucle-infinito.gif
 
El catalán (o euskera o cualquier otra) que se debería enseñar en toda España, sería tan poco para poder saber que es una kalea o un carrer.

Pero volvemos a lo de siempre. Para que en catalán si todo el mundo entiende el castellano?
Castellano > Catalán
 
@LoJaume Se trata de que todos los españoles tenemos una lengua que entendemos todos. No es imposición ni pedir las cosas por favor. Es de utilidad práctica. ¿No lo hacemos en este foro?.;)

PD: Decirle al bueno de @wfogg que no ha viajao es como si me viene a mi alguien a enseñarme a cortar jamón. :juas

Claro que sí, hombre, si las lenguas sirven para entenderse.
Si hubiera habido una verdadera pedagogía de la diversidad, no os sentiríais menospreciados cuando veis un rótulo en catalán en el que pone "Centre ciutat", sino que entenderíais que estáis en una parte de España que tiene el catalán como lengua propia, idioma del que os sentís tan orgullosos como del castellano. Y el problema está aquí, que no sentís como propias las lenguas "autonómicas". Por esto cuando hacemos leyes para normalizar su uso (educación, cuotas en medios, rótulos comerciales, requisito para funcionarios, ...) levanta ampollas en en resto de España. Muchos las veis como lenguas de andar por casa, como parte del rico y variado folklore español. Pero si pretendemos algo más que eso, ya son un estorbo. Algo que solo genera problemas.
Lo único que queremos es que en Cataluña podamos decidir sin ningún tipo de intromisión nuestros usos lingüísticos. Tan fácil como esto.

Y no digo que wfogg no viaje, ojo. Solo digo que viajando a países con varios idiomas te das cuenta de cómo funciona el asunto.
 
Siempre he dicho que lo mejor para todos sería que las televisiones autonómicas pudieran verse de manera global. Eso ayudaría mucho a la normalidad idiomática y al conocimiento de los otros. TV y radio. No entiendo por qué debe haber fronteras en lo que se paga con dinero público.
 
@LoJaume Se trata de que todos los españoles tenemos una lengua que entendemos todos. No es imposición ni pedir las cosas por favor. Es de utilidad práctica. ¿No lo hacemos en este foro?.;)

PD: Decirle al bueno de @wfogg que no ha viajao es como si me viene a mi alguien a enseñarme a cortar jamón. :juas

Claro que sí, hombre, si las lenguas sirven para entenderse.
Si hubiera habido una verdadera pedagogía de la diversidad, no os sentiríais menospreciados cuando veis un rótulo en catalán en el que pone "Centre ciutat", sino que entenderíais que estáis en una parte de España que tiene el catalán como lengua propia, idioma del que os sentís tan orgullosos como del castellano. Y el problema está aquí, que no sentís como propias las lenguas "autonómicas". Por esto cuando hacemos leyes para normalizar su uso (educación, cuotas en medios, rótulos comerciales, requisito para funcionarios, ...) levanta ampollas en en resto de España. Muchos las veis como lenguas de andar por casa, como parte del rico y variado folklore español. Pero si pretendemos algo más que eso, ya son un estorbo. Algo que solo genera problemas.
Lo único que queremos es que en Cataluña podamos decidir sin ningún tipo de intromisión nuestros usos lingüísticos. Tan fácil como esto.

Y no digo que wfogg no viaje, ojo. Solo digo que viajando a países con varios idiomas te das cuenta de cómo funciona el asunto.


Ya estás otra vez diciendo lo que pensamos los demás. Ampollas, folklore... ¿Pero de qué coño hablas? Tu problema es que te crees que todos somos del PP.

Lo del "centre ciutat" no tiene NADA que ver con lo que estamos diciendo.
 
  • Me gusta
Reacciones: WRC
No, sería suficiente con que entendieses que en España hay lugares donde hay otros idiomas distintos al castellano, que puede ocurrir que no los entiendas. Y NO PASA NADA! :cuniao

El problema es hacer un problema de ello.

Yo voy a Val d'Aran, y en algunos lugares hay carteles solo en aranés. Y no me importa en absoluto. No me siendo agredido porque no hablen en mi idioma. No hago un problema de ello. Simplemente, me espabilo y si algo no lo entiendo, lo pregunto con total naturalidad.

Supongo que el haber viajado y ver lo que ocurre en otros países, ayuda.


¡Hostia! ¿Sí? ¿De verdad? Acojonante... No tenía ni idea, ¿eh? A ver si salgo algo más y me espabilo un poco...

Imagino que después de tanto tiempo aquí en el foro te sabes un poco de mi vida, pero te voy a contar un poco más. Además de haber vivido en Barcelona 6 meses he vivido en otros cuatro países, y en tres de ellos se hablaban varios idiomas. Además de eso, despuésde de 9 años de relación con una checoslovaca entenderás que he pasado una cantidad considerable de tiempo entre la República Checa y Eslovaquia (sin vivir allí), y con una familia que habla en casa un idioma y en la calle otro. Me gustan los idiomas (por si no se nota), soy profesor de inglés, he estudiado algo de neerlandés básico en Bélgica (cuando mis 6 compañeros de piso belgas, doctorados todos, no entendían que fuera a clase -no que lo aprendiera- porque decían que no lo necesitaba y no lo iba a volver a usar en la vida) e incluso hablo algo de chetco, ano.

Así que, que vengas aquí pensando que me puedes dar lecciones sobre idiomas, sus implicaciones y sobre estar en sitios donde se hablen varios idiomas o no se entiendan los carteles, me parece de ir de sobrado. Vamos, que "el haber viajado y ver lo que ocurre en otros países ayuda", me parto de risa.

A lo mejor lo que sería suficiente es que tú entendieses dos cosas, una que los idiomas existen para comunicarse, es su cometido fundamental, y que si la comunicación se mejora con ello se pueden usar dos idiomas en vez de uno, ¡Y NO PASA NADA! De verdad que no duele ni nada.

Y lo segundo, que estoy hablando de anuncios de tráfico, que lo mismo es más importante que "panadería el payés de oro" o "centre ciutat".

El problema es que no veas que en los anuncios de tráfico sí hay un problema.

Pero oye, que si te parece que yo digo tonterías, como me dijiste tú a mí el otro día, pregúntale a Tiberiuz, que es de los tuyos y es listo. ;)
 
Última edición:
Se llama tolerancia y respeto a la diversidad. Y no es fácil, no. Cuando el "argumento" es que el castellano es más práctico y lo entendemos todos, está claro que no es fácil de afrontar.

Pero volvemos a lo de siempre. Para que en catalán si todo el mundo entiende el castellano?
Castellano > Catalán

Imagino que estáis respondiendo a Dandreemex, pero entre lo que ha dicho Dandreemex y que "para qué en catalán" hay un mundo. Yo creo que a estas alturas no tengo que demostrar mi respeto por otros idiomas, pero también tengo claro que eso es perfectamente compatible con la comunicación y la voluntad de entenderse. Lo triste es que también parece claro que cuando nosotros pedimos entendimiento vosotros veis desprecio. :?

Aquí todos, TODOS, estamos defendiendo el catalán. Lo que no entendemos es dónde está el problema en decir las cosas en los dos idiomas, ¿en que te podría entender más gente? Y que no hace falta que sea siempre.

Y ya que tanto se nombra Bélgica como ejemplo: Cuando un tren con un solo revisor sale de Valonia el revisor hace los anuncios en francés. El tren pasa a Flandes y el mismo revisor hace los anuncios en neerlandés. Y cuando llega a Bruselas, donde el francés es mayoritariamente hablando con mucha diferencia pero los dos idiomas son lenguas oficiales, ¿en qué hace los anuncios? En los dos idiomas. Habría que oíros si el AVE en su salida de Madrid no hiciera los anuncios en catalán, seguramente estaríamos exterminando el catalán (y que me parece bien que se hagan en catalán ¿eh?).

O en EEUU donde, tanto en NY como en Búfalo, en los trasportes públicos todo (todo) está en inglés y en español, y el español no es ni idioma oficial.

Decidme, ¿dónde está el problema? Porque no lo veo.
 
Última edición:
El problema está en que España no es Bélgica. Ojalá lo fuera. Allí cuando un político tiene que hablar en TV para todo el país, lo hace dos veces, en cada idioma. Esto aquí es impensable. Porque sí, es verdad que el español lo entendemos todos, pero tampoco es que sea por casualidad, es porque en su momento esa lengua se impuso sobre las demás. Podían haber hecho lo mismo en Bélgica, pero no lo hicieron, no obligaron a los flamencos a aprender francés.

Y el ejemplo de EEUU también sirve. Los políticos hacen lo necesario para obtener el voto de todas las comunidade, aunque sea por su propio interés, y hace desde hace muchos años muchos webs americanos tienen versión en español. Aunque a nivel oficial existe, en parte, tampoco es lo mismo. Desde hace años, por ejemplo, el PP envía a los catalanes su propaganda electoral exclusivamente en castellano. ¿Por qué? ¿Qué perderían con el clásico (y anterior) de ponerlo en catalán en el reverso? Que no dejarían clara cual es su apuesta y el voto que persiguen, a saber, de quienes creen que el castellano es suficiente "porque lo entendemos todos."
 
Última edición:
Nada, wfogg, te había juzgado mal. Celebro que estés de acuerdo en que Cataluña legislase cómo utilizar sus lenguas. Ojalá fueras el ministro de Educación, coño! ;)
 
Por cierto, en qué mierda de país estamos, donde un periódico avanza lo que van a hacer los jueces?

Portada de La Razón del 15-Septiembre

larazon.750.jpg


Qué mierda es esta? :freak
 
Última edición:
Nada, wfogg, te había juzgado mal. Celebro que estés de acuerdo en que Cataluña legislase cómo utilizar sus lenguas. Ojalá fueras el ministro de Educación, coño! ;)

Que no, que no... Ministro de educación no... ¡Presidente del gobierno! Que hay que arreglar muchas más cosas. :cuniao

Pero yo solo quiero hablar con el President Tiberiuz. :digno :juas
 
Última edición:
El problema está en que España no es Bélgica. Ojalá lo fuera. Allí cuando un político tiene que hablar en TV para todo el país, lo hace dos veces, en cada idioma. Esto aquí es impensable.


Pues muy mal, me parece fatal, que lo haga tres veces, ¿no? Que el alemán también es idioma oficial en Bélgica. :lee :juas

Y el ejemplo de EEUU también sirve. Los políticos hacen lo necesario para obtener el voto de todas las comunidade, aunque sea por su propio interés, y hace desde hace muchos años muchos webs americanos tienen versión en español.

:lol

Esto es genial. O sea, que los políticos de EEUU lo hacen para captar votos, por su propio interés, pero los belgas lo hacen porque tienen una moral lingüística exquisita.

Venga, hombre... Y luego me dices que si yo me contradigo. Tú lo que haces es juzgar a cada país según te viene bien a tus ideas.

Y si no dime, ¿por qué los políticos belgas no hablan en alemán por la tele?
 
Arriba Pie