La Diada 2012, ¿un antes y un después?

En Baleares sí funciona, Bauzá intentó cargárselo pero no pudo y ahora parece que volvemos a tener al PP domesticado. Rezo porque Ciudadanos saque lo menos posible y obligue al PP a radicalizarse. En Baleares, hasta 2011 había consenso político en el tema de la inmersión.
 
Lo que me parece estadísticamente sorprendente es la capacidad que tenéis los que estáis en contra de la inmersión lingüistica en ir dandoos de bruces con los más talibanes catalanistas del país. Es que parece que sea atracción magnética nens.

Y NO es causa/consecuencia. Ya soltáis sapos y culebras antes de que un gilipollas se os ponga delante.
 
Lo que me parece estadísticamente sorprendente es la capacidad que tenéis los que estáis en contra de la inmersión lingüistica en ir dandoos de bruces con los más talibanes catalanistas del país. Es que parece que sea atracción magnética nens.

Y NO es causa/consecuencia. Ya soltáis sapos y culebras antes de que un gilipollas se os ponga delante.
Quizás también, estadísticamente, el que se encuentra con esos talibanes le parece normal y no lo cuenta...porque también es un talibán...
 
Empiezo con emoticono para relajar. :)

Partiendo de que no conozco el tema y solo puedo hablar por lo que digáis vosotros, porque desde luego no va a ser por lo que digan los medios ni los políticos.

Y yo tambien conozco a TheReeler, pero las cosas que cuenta, yo no las he visto, asi que no pueden elevarse a verdad absoluta, lo siento per no pasan de anecdota, triste de ser cierto, pero leyendole leo el recetario de siempre de los de siempre, niños que no pueden ir al lavabo por que lo piden en castellano.

¿Entonces Hal, lo que dicen TheReeler o krell es mentira? Porque si lo dijeran otros foreros lo pondría en tela de juicio, pero a ellos no les tengo como foreros que vengan a mentir con tal de sostener sus posturas. Además, que lo diga alguien que solo habla catalán en casa y con su hija (sin ser su lengua materna) y alguien que es de otra de las regiones bilingües de España, me lleva a pensar que no es que precisamente tengan un problema de base con el bilingüismo.

Desde fuera yo veo que unos foreros tienen unas experiencias y otros otras, y que todos vosotros, todos, habláis como si vuestra experiencia fuera la tónica general. Con esto la única cónclusión que yo puedo sacar, desde fuera, es que no hay una tónica general, ni para un lado ni para el otro.

Ahora, te reconozco que me parece mal que cuando tú quieras contar tu experiencia, tu caso, después de que TheReeler cuente el suyo, empieces con un tonillo de "pues debe ser que yo vivo en un mundo paralelo ideal", porque viene a burlarse de lo que él ha dicho. Y conste que me parecería igual de mal si tú contaras tu caso y él viniera a decirte "pues debe ser que yo vivo en in infierno paralelo". Tu caso ideal puede ser cierto, y lo será, pero el suyo discriminatorio también.

¿Cuál es la diferencia? Que tu caso ideal no es criticable, y el de ellos sí lo es, pero cuando lo cuentan aquí se minimiza como que son casos puntuales, porque claro vuestro "mundo ideal" es la tónica general y ellos han extendido sus casos como si también fueran la tónica general. ¿Y cuál es la tónica general? Pues yo no lo sé, pero según lo veo diría que posiblemente será un término medio, sus casos no serán la tónica general pero tampoco serán tan casos aislados como vosotros los ponéis.

En mi opinión lejana (que solo se puede tener en cuenta como eso), ya que todos estamos de acuerdo en que esas actitudes son inaceptables, criticadlas, pedid que se eliminen, no las desdeñéis como casos aislados, por un lado porque a lo mejor no son casos tan aislados, y por otro porque os estáis haciendo un flaco favor a vosotros mismos y además dais una sensación de permisividad.

Y repito, esto es solo mi opinión, si pensáis que estoy equivocado no me hagáis caso. ;)
 
Última edición:
Solo hay una diferencia: yo no hago un problema de ello, ni se lo comento a la tutora, ni voy quejándome por los foros.

Sinceramente Jaume,

A mi WAT le llamaron la atención en un colegio por hablar en castellano a unos niños sudamericanos de cuatro años que acababan de empezar aquí... que todo en catalán que se espabilaban pronto.

¿Si a tu mujer le llamaran la atención en el colegio por hablarle en catalán a unos niños no verías un problema?

Porque yo sí.
 
Lo que me parece estadísticamente sorprendente es la capacidad que tenéis los que estáis en contra de la inmersión lingüistica en ir dandoos de bruces con los más talibanes catalanistas del país. Es que parece que sea atracción magnética nens.

Y NO es causa/consecuencia. Ya soltáis sapos y culebras antes de que un gilipollas se os ponga delante.
Quizás también, estadísticamente, el que se encuentra con esos talibanes le parece normal y no lo cuenta...porque también es un talibán...
Claro, claro. Los únicos no talibanes son los demás.

Telita.
 
Quizás el problema, es que esos gilipollas son una especie en vias de expansión. :agradable

Un abrazo!
Gilipollas siempre ha habido, ahora no hay más. Y como siempre sólo se cuentan las anécdotas cuanto te encuentras con un problema. La convivencia normal es muy aburrida y no le interesa a nadie.
 
Sobre este tema yo hablo de mi experiencia personal. Dos hijos (8 y casi 4) que no saben hablar en catalán. Que les cuesta estudiar en catalán porque les falta vocabulario. Que el pequeño sabe que el amarillo es "ielou" en inglés pero no sabe que en catalán es "groc".

Porque su circulo de amistades, es en castellano. Y en el patio hablan entre ellos en castellano. Al igual que en las actividades extraescolares. En el "casal" les hablaban en catalán, hasta que una madre se quejó que su hija no lo entendía y se tuvo que cambiar al castellano.

Porque toda la televisión que ven, es en castellano (infantil solo un canal de tv3)

Porque para la mayoría de películas infantiles en el cine, cuesta encontrar una película doblada (El viaje de Arlo, el último estreno no esta ni doblada). Acabo de mirar, que por ejemplo al cine al que voy (OCINE Gavarres) hay mas peliculas en VOSE que en catalán, seán infantiles o no.

Porque sus abuelos maternos (extremeño y andaluza) solo hablan en castellano. Y eso que ella ha trabajado de funcionaria.



Y claro que me creo que Reeler se ha encontrado en la situación contraria. Pero es que aquí hay dos lenguas. Y por mucho que se diga, hay una que esta en clara minoría. Y si desde la Generalitat se invierte en doblajes de películas o en traducción de libros, se critica.
 
Yo entiendo lo que le ha pasado a la mujer de thereeler, quizas las formas no son las adecuadas, pero es que no les estaba haciendo ningun favor a los niños.

Los niños de 4 años son esponjas y en nada si les hablas en catalan lo pillan, como muchos hijos de catalanohablantes aprenden castellano con la tele y jugando con compañeros de clase.
 
Si cuando digo que hay padres gilipollas ya sé por qué lo digo.

Mi madre fue directora de colegio, y a menudo le venían padres preocupados -o directamente indignados- porque su hijo de parvulitos sabía contar hasta diez en catalán, pero no en castellano. :facepalm
Con mucha mano izquierda lograba explicarles que lo importante es que los niños se sientan integrados, y que cuando crezcan ya serán capaces de desarrollarse en las dos lenguas.
 
Sobre este tema yo hablo de mi experiencia personal. Dos hijos (8 y casi 4) que no saben hablar en catalán. Que les cuesta estudiar en catalán porque les falta vocabulario. Que el pequeño sabe que el amarillo es "ielou" en inglés pero no sabe que en catalán es "groc".

Porque su circulo de amistades, es en castellano. Y en el patio hablan entre ellos en castellano. Al igual que en las actividades extraescolares. En el "casal" les hablaban en catalán, hasta que una madre se quejó que su hija no lo entendía y se tuvo que cambiar al castellano.

Porque toda la televisión que ven, es en castellano (infantil solo un canal de tv3)

Porque para la mayoría de películas infantiles en el cine, cuesta encontrar una película doblada (El viaje de Arlo, el último estreno no esta ni doblada). Acabo de mirar, que por ejemplo al cine al que voy (OCINE Gavarres) hay mas peliculas en VOSE que en catalán, seán infantiles o no.

Porque sus abuelos maternos (extremeño y andaluza) solo hablan en castellano. Y eso que ella ha trabajado de funcionaria.



Y claro que me creo que Reeler se ha encontrado en la situación contraria. Pero es que aquí hay dos lenguas. Y por mucho que se diga, hay una que esta en clara minoría. Y si desde la Generalitat se invierte en doblajes de películas o en traducción de libros, se critica.
Es que yo creo que al final, depende y mucho de la zona donde se viva. Quizás en donde estés escolarizando a tus hijos el castellano tenga tal presencia abrumadora, que tus hijos no tengan una educación suficiente en catalán....y ahí, por ejemplo, si que vería factible políticas de inmersión puntuales, por barrios, zonas, etc.

En cambio en mi caso, diría a bote pronto que en la clase de mi hija el 90% de los niños son catalanohablantes, por lo que no veo sentido la inmersión.

Por eso no soy 100% partidario de políticas inmersivas a trazo grueso.
 
¿Si a tu mujer le llamaran la atención en el colegio por hablarle en catalán a unos niños -sudamericanos- no verías un problema?

En el fondo estoy de acuerdo, pero ahí creo que lo importante son las formas. Y yo no estaba ahí para juzgarlo.

Sobre lo de los exámenes que decías, se lo he preguntado a mi hijo que estudia 2º de Bachillerato. Algunas asignaturas se dan en castellano y otras en catalán, y el examen se hace según la asignatura. Solo la profe de Filosofía deja elegir el idioma. Nadie tiene ningún conflicto en ello.
En la selectividad se puede elegir el idioma.
No sé, tú le ves algún problema en ello? :pensativo
 
No, si es así ninguno (suponiendo un equilibrio entre los dos idiomas, y eso teniendo en cuenta lo que decía krell en su último post, si hay que ponderar se pondera, hacia cualquier de los dos lados).

Me gusta más la libertad que decía TheReelet de Galicia, pero no soy un talibán.

Ya sabes que yo estoy en apoyar los dos idiomas.
 
Pues entonces estamos todos de acuerdo. :)

Lo que ocurre es que la ponderación esa, según la ley catalana que aprobó incluso el PP de hace 30 años, corresponde al centro educativo, en función de la realidad social de la zona. Lo cual es lo más lógico.
Y ello no suponía ningún problema hasta que Ciudadanos empezó a meter cizaña, y le siguió el PP.
 
Es que yo creo que al final, depende y mucho de la zona donde se viva. Quizás en donde estés escolarizando a tus hijos el castellano tenga tal presencia abrumadora, que tus hijos no tengan una educación suficiente en catalán....y ahí, por ejemplo, si que vería factible políticas de inmersión puntuales, por barrios, zonas, etc.

En cambio en mi caso, diría a bote pronto que en la clase de mi hija el 90% de los niños son catalanohablantes, por lo que no veo sentido la inmersión.

Por eso no soy 100% partidario de políticas inmersivas a trazo grueso.

No se si sabes que los centros están obligados a elaborar un plan de lenguas, donde dependiendo de la realidad socioeconomica que se detecta se establecen las lineas que deben orientar la enseñanza de las lenguas. Es decir, si hay mayoria de catalanohablantes se incide mas en el castellano, etc etc.

No es un documento facil de hacer, pero se están realizando. En mi centro estan en ello, por lo que nos dijeron hace dos meses.
 
Y claro que me creo que Reeler se ha encontrado en la situación contraria. Pero es que aquí hay dos lenguas. Y por mucho que se diga, hay una que esta en clara minoría. Y si desde la Generalitat se invierte en doblajes de películas o en traducción de libros, se critica.


Digo lo mismo que le he dicho a LoJaume y he dicho otras veces. Mi posición es que se apoyen los dos idiomas, me parece bien el doblaje de películas, la traducción de libros... Y en cuanto a clases, inmersión, etc, me parece muy acertada la última reflexión de krell, posiblemente habrá zonas donde el catalán requiera un especial apoyo, otras zonas donde sea al revés y otras donde estén a la par.

Yo creo que todo es cuestión de lógica.
 
Digo lo mismo que le he dicho a LoJaume y he dicho otras veces. Mi posición es que se apoyen los dos idiomas, me parece bien el doblaje de películas, la traducción de libros... Y en cuanto a clases, inmersión, etc, me parece muy acertada la última reflexión de krell, posiblemente habrá zonas donde el catalán requiera un especial apoyo, otras zonas donde sea al revés y otras donde estén a la par.

Yo creo que todo es cuestión de lógica.

Correcto.
Y los resultados demuestran que en Cataluña se está haciendo bien.
Curiosamente, en Baleares, Aragón y Valencia los resultados demuestran que no se está haciendo bien, pero esto no parece suponer ningún problema para nadie. De hecho, tampoco parece preocuparte. ;)
 
Y claro que me creo que Reeler se ha encontrado en la situación contraria. Pero es que aquí hay dos lenguas. Y por mucho que se diga, hay una que esta en clara minoría. Y si desde la Generalitat se invierte en doblajes de películas o en traducción de libros, se critica.


Digo lo mismo que le he dicho a LoJaume y he dicho otras veces. Mi posición es que se apoyen los dos idiomas, me parece bien el doblaje de películas, la traducción de libros... Y en cuanto a clases, inmersión, etc, me parece muy acertada la última reflexión de krell, posiblemente habrá zonas donde el catalán requiera un especial apoyo, otras zonas donde sea al revés y otras donde estén a la par.

Yo creo que todo es cuestión de lógica.

Pero como dice @Hal , esto ya se hace. Hay escuelas donde dan 4 materias en catalán y 3 en castellano (no son cifras reales). Hay otras donde será al revés.

Los niños salen del colegio con el mismo nivel de lengua castellana que un crío de Albacete? Pues que problema hay?
 
Una última reflexión sobre los exámenes. Os pregunto.

Me parece perfecto que unas asignaturas se den en un idioma y otras en otro. Pero me da la sensación de que si tienes un alumno al que se le da bien la geografía y mal el castellano (por lo que sea, porque es de un pueblo donde solo hablan catalán) y le obligas a hacer el examen en castellano, ¿no puede ser que le estés dificultando mostrar sus conocimientos por tener que hacer el examen en un idioma que no domina? El domino de ese idioma debería juzgarse solo en su asignatura correspondiente, pero no ser una traba para otras asignaturas. Yo no veo un problema en que se haga el examen en el idioma en que se esté más cómodo. ¿Qué pensáis? ¿En qué me equivoco?

Y me da igual el idioma, en serio.
 
Curiosamente, en Baleares, Aragón y Valencia los resultados demuestran que no se está haciendo bien, pero esto no parece suponer ningún problema para nadie. De hecho, tampoco parece preocuparte. ;)


¿A qué te refieres con que tampoco parece preocuparme?

No conozco el tema, siento no saber todo lo que pasa en todos los sitios. Pero me sorprende (o no) que insinúes que solo me preocupa lo que pasa en Cataluña.

¿Quieres que también haga una declaración institucional al respecto? Abre un hilo. Este es el de la independencia de Cataluña.

Es que incluso cuando están de acuerdo contigo siempre tienes que terminar soltando una pullita...
 
Artículo 14 (Ley 12/2009, de 10 de julio, de educación)
Proyecto lingüístico

1. Los centros públicos y los centros privados sostenidos con fondos públicos deben elaborar, como parte del proyecto educativo, un proyecto lingüístico que enmarque el tratamiento de las lenguas en el centro.
2. El proyecto lingüístico debe incluir los aspectos relativos a la enseñanza y al uso de las lenguas en el centro, entre los cuales deben figurar en cualquier caso los siguientes:

  • a) El tratamiento del catalán como lengua vehicular y de aprendizaje.
  • b) El proceso de enseñanza y de aprendizaje del castellano.
  • c) Las distintas opciones respecto a las lenguas extranjeras.
  • d) Los criterios generales para las adecuaciones del proceso de enseñanza de las lenguas, tanto global como individualmente, a la realidad sociolingüística del centro.
  • e) La continuidad y la coherencia educativas, en cuanto a usos lingüísticos, en los servicios escolares y en las actividades organizadas por las asociaciones de madres y padres de alumnos.
Siendo la ley de 2009, en "el centro de @Hal" van un poco retrasados.
 
Una última reflexión sobre los exámenes. Os pregunto.

Me parece perfecto que unas asignaturas se den en un idioma y otras en otro. Pero me da la sensación de que si tienes un alumno al que se le da bien la geografía y mal el castellano (por lo que sea, porque es de un pueblo donde solo hablan catalán) y le obligas a hacer el examen en castellano, ¿no puede ser que le estés dificultando mostrar sus conocimientos por tener que hacer el examen en un idioma que no domina? El domino de ese idioma debería juzgarse solo en su asignatura correspondiente, pero no ser una traba para otras asignaturas. Yo no veo un problema en que se haga el examen en el idioma en que se esté más cómodo. ¿Qué pensáis? ¿En qué me equivoco?

Y me da igual el idioma, en serio.
Es que esta es la manera de que dominen los dos idiomas. Es exactamente lo mismo que defendíais con lo de estudiar en inglés.
 
Arriba Pie