Respuesta oficial hay una. En inglés. La corta.Ha habido dos respuestas a Santiago fisas y las dos oficiales. Una la primera, en castellano, y otra, posterior, y corregida, en inglés. Se habla de error humano desde la Comisión y se rumorea de que podría tratar de una primera versión que se quiso suavizar. Es otra versión que tiene las mismas probabilidades de ser cierta, e incluso más. De ahí a conspiraciones va un trecho. Y grande. Pero, oye, que lo podemos utilizar y sacar réditos aunque ni tengamos confirmación, pues adelante, nos cagamos en la ética y palante.
Después se hace la traducción. Añadir todo un párrafo, no es un error de traducción.
Tu redactas tu documento. Tus borradores, se revisa y se da el VB. Y después se manda a traducir (no se va a empezar a traducir un borrador que se cambia 20 veces).
Última edición por un moderador: