Partiendo del hecho de que no hay nada objetivo en este mundo.....entonces para vosotros los actores que actuaban en las películas mudas eran de todo menos actores, no?Magnolia dijo:Te repito que la proyección de toda la interpretación está en la voz. Sin la voz, es como ver una película siendo ciego. Esto es un hecho objetivo, de verdad.
oicaxf dijo:Partiendo del hecho de que no hay nada objetivo en este mundo...
Leonardi dijo:oicaxf dijo:Partiendo del hecho de que no hay nada objetivo en este mundo...
Más que loco, me deja perplejo. A ver, recapacita:oicaxf dijo:Poned todas las caritas que queráis cuando alguien dice algo que os desagrada, común recurso en este foro.
Magnolia, he dejado claro que la voz es una parte FUNDAMENTAL, IMPORTANTÍSIMA, PRIMORDIAL (y un sin fín de adjetivos) de la interpretación, pero lo siento, para mí (y para mucho mortales aunque os cueste creerlo) NO es la única.
Y si que te diga esto te deja loco, muy loco debes de ir por la vida cada vez que una persona piensa de un modo distinto.
Partiendo del hecho de que no hay nada objetivo en este mundo...
Leedme de nuevo.Magnolia dijo:Oicaxf, hija, vete a una ESCUELA DE ARTE DRAMÁTICO y que te lo cuenten. Yo ya he estado, pero como no me crees, pasa por allí... ES IMPOSIBLE HABLAR DE BUENAS INTERPRETACIONES VIENDO, SIN OÍR..., PORQUE LA VOZ PUEDE MEJORAR O, DIRECTAMENTE, CARGARSE LA INTERPRETACIÓN..., O ELEVARLA A LOS ALTARES.
Tía, esto no hay más que hablarlo con los profesionales, que digamos que son ellos. Por supuesto, por conocimientos..., mucho más objetivos que el hablar porque sí.
JDUG dijo:Algunas teorías sobre la comunicación humana sostienen que en torno al 70% del mensaje se transmite a través de las expresiones faciales, movimientos corporales y el tono de voz y el 30% sería lo expresado verbalmente. Con el doblaje, uno se pierde ese tono de voz. No podemos infravalorar su relevancia.
VMM dijo:Pero si tú misma has dicho que el 80% de una interpretación está en la voz (hay veces que hasta un 99%)... ¿cómo puedes valorar una interpretación doblada?
Es como valorar la belleza de una persona por haberle visto los pies.
En ningún momento digo que se pueda valorar la interpretación total de un actor viéndola doblada, pero sí que se pueden valorar otros aspectos.Repito que en parte estoy de acuerdo con VMM, pero vuelvo a decir que hay mucha más interpretación que sólo la voz, como la presencia, la gesticulación.....etc
Pues eso es lo que yo decíaMister_Lennon dijo:La voz es una herramienta fundamental y basica para un actor, y mas en el cine sonoro de nuestros dias. En el cine mudo se usaba otra tecnica, la de la pantomima y la gestualizacion, adaptada al cine que se usaba y donde era fundamental la tecnica del mimo. Ahora bien, como alguien que ha estudiado un curso de interpretacion con actores de verdad como profesores, digo que la voz es una herramienta importante. La unica??? No, para estan la tecnica del mimo, la gestualizacion, la expresion corporal. Y eso depende del tipo de personaje y papel que estes represantado, en unos la tecnica de la voz es mas importante, en otros la tecnica de la gestualidad es incluso mas importante, etc. Partiendo de la base de que la voz es muy importante, todo depende del personaje que se este interpretando y el enfasis en que determinado parte del personaje que se quiera usar con mas relevancia.
Dicho esto, para mi si que hay muchas cosas objetivas en este mundo y Downey Junior me parece que esta fantastico en iron man interpretando a tony stark.