La versión original languidece: El Megapost del DOBLAJE vs. VO

Re: El Megapost del DOBLAJE

Qué grande, Bernal. :hail

La versión latina no me gusta, sinceramente (¿"Este día hay que pelear"? :doh ), pero la francesa me suena directamente rarota. ¿Quién la doblaba, Colombo?
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Geralt de Rivia dijo:
¿Os habeis fijado que en los videos de pelis, trailers, etc, doblados al español de España, siempre hay algun tocapelotas sudamericano en los comentarios echando mierda sobre el mejor doblaje del mundo mientras ellos no paran de reivindicar el suyo?

Y viceversa, pero sí, en Youtube siempre se ve eso. Lo mejor viene cuando critican "nuestro acento". :inaudito
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Poco entusiasta, pero no está del todo mal.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Dussander dijo:
Geralt de Rivia dijo:
Lo mejor viene cuando critican "nuestro acento". :inaudito

Puede que tenga sentido. Sin ir más lejos, el acento de un inglés de Inglaterra es bastante más fuerte y menos "entendible" que el de un norteamericano así que supongo que se puede dar el mismo caso. Lo suyo sería preguntarle a un extranjero que entienda algo de español qué acento prefiere, si el sudamericano o el nuestro.

Y ya que he entrado al post aprovecho para decir que, como la VO(S), no hay nada :cuniao
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Ya no me acordaba de este post. Me alegro que vuelva a estar entre los primeros. Geniales esos TRAILERS. :palmas
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Geralt de Rivia dijo:
Un apunte sobre el doblaje latino y el youtube, porque no puedo evitar fijarme y, aun menos, comentarlo.

¿Os habeis fijado que en los videos de pelis, trailers, etc, doblados al español de España, siempre hay algun tocapelotas sudamericano en los comentarios echando mierda sobre el mejor doblaje del mundo mientras ellos no paran de reivindicar el suyo?

En los trailers del The Dark Knight y en los videos de DBZ, hay unos cuantos ejemplos de lo que digo.

Tambien tengo curiosidad por ver que pinta tiene un tio que dice algo asi como:

-"Che, huevones, el doblaje de su pais es una mierda asquerosa, pendejos"

:?


Si, es cierto eso que dices. Yo siempre suelo tacharles de ignorantes . Pero ya se sabe, cada uno barre para casa.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Aunque sea en catalan, un ejemplo de un gran doblaje. Jose Luis Sansalvador y Joaquin Diaz en Magnum, p.i.

http://es.youtube.com/watch?v=hWm0uuOjHic
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

- El doblaje de Mgnum es una pequeña obra maestra. :hail

Respecto al doblaje en español de Sudamérica, siempre me ha hecho gracia cuando se pone el doblador a leer los títulos de crédito, como si fuera un narrador o estuviese en un trailer.- Por ejemplo: "Universal Pictures presenta a tal y tal, en una producción de tal y cual... con la colaboración especial de este o aquel".
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

José Luis Sansalvador creo que también salió en la primera temporada de la serie DINAMITA de El Tricicle en Tv3. Una pena que muriese.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Dussander dijo:
Geralt de Rivia dijo:
¿Os habeis fijado que en los videos de pelis, trailers, etc, doblados al español de España, siempre hay algun tocapelotas sudamericano en los comentarios echando mierda sobre el mejor doblaje del mundo mientras ellos no paran de reivindicar el suyo?

Y viceversa, pero sí, en Youtube siempre se ve eso. Lo mejor viene cuando critican "nuestro acento". :inaudito

yo me imagino al tipico ecuatoriano enano cabezón y sin cuello escribiéndolo y me meo, yo que ahora los tengo muy de cerca por trabajo os puedo asegurar que son unos orgullosos de cuidado y que tienen sus propios lobbys en que se lo pasan teta ( o eso intentan hacer ver) a parte de haber invadido parques enteros de mi ciudad cual plaga de langosta, y no es racismo, en mi vida lo fui, es solo un dato
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

El único doblaje sudamericano que me gusta es el de SUPERNACHO (ah, y el de las pelis Disney). Ya está, nada más. Chirría cosa mala.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Yo me he tragado la serie de Firefly en latino, y a pesar del choque inicial, luego me enganché a esas entonaciones. Y el extracto de ESDLA en latino no puedo decir que sea horrendo. Creo que es el mismo doblador que le ponía la voz a Jane de Firefly.

Dawson, quien salía en Dinamita creo que no era el doblador de Magnum si no el del Follet Tortuga. Gran doblaje, también:

http://www.youtube.com/watch?v=dPbW53KKf4s
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Pues, sí, craso error el mío. Muy buen doblaje el de Dragon Ball ( Bola de Drac )
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Joder, cassidy que buenos los videos!

Ver al jefe Wigum, a Peter Griffin... y luego a Stewie! que cara de pillín tiene el doblador!

Coño, y también Alicia Laorden. Me chifla su voz. Creía que era más joven xd

Bernal el puto amo. Su doblaje en Ultima LLamada fue tremendo. Doblando a Viggo el tio se luce. Le queda muy bien la voz. Y es que en ESDLA junto a Mediavilla y Jenner fueron las mejores voces sin duda. Además me encantaba como supo dotarle a Aragorn una voz como Viggo hablando a veces bajito y casi susurrando. Me flipa cuando en Bree ahi sentado les explica a los hobbits la historia de los jinetes negros: "antaño fueron hombres, grandes reyes de los hombres...cegados por su cocidia" Es que es BRUTAL JODER :hail

O la de...

"No abandonaremos a Merry y a Pippin al tormento y a la muerte, !no mientras nos queden fuerzas¡, dejad lo que no sea imprescindible, viajaremos de día, dormiremos de noche, vamos a cazar orcos."
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Lo de "dormiremos de noche" es cosecha propia, ¿eh? :juas ... me encanta cómo dice "fuerzas". :sonrison

Cada vez que veo películas como Man on the moon o Ace ventura me maravilla el trabajo de Luis Posada: tiene que ser un curro muy jodido doblar a Carrey. Qué grande es, y qué simpaticote se le ve en los vídeos.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

A mi me gusta infinitamente más como Carrey que como Deep.

Lo de dormiremos de noche no lo dice? Bueno, algo así es xd
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Me parece innecesario que se hagan 2 doblajes en español con distinto acento. Se tendría que hacer uno y punto :P A ver, que no esta de más que se hagan varios doblajes, pero no se, no lo veo necesario. Yo estaba muy contento con las versiones Disney de latinoamerica.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

El doblaje de Aragorn por parte de Bernal deberia entrar en la categoria de Mejores Doblajes de la Historia. Y ya cuando el tio se pone a hablar en elfico es orgasmico.

Aparte de las citadas, varias de mis frases favoritas son:

-"No puedes darme esto"
-"Dame tu espada"
-"¡Pues moriré con ellos!"
-"Cabalgad conmigo..."
-"No puede ser... tú caiste"


Y mas, yo que sé, hay tantas.

Y ya si hablamos de Gandalf, solo por ese: "¡¡No... pueeedeees... pasaaarrrr!!"

Tambien es reivindicable el:

-"Le estais siguiendo el rastro a dos pequeños hobbits"
-"¿Que has hecho con ellos?"
-"Pasaron por aqui, hace dos dias, se encontraron con alguien que no esperaban. Eso, ¿te reconforta?"


(Con esa combinacion de voces de doblaje :hail )

Y un par que casi hace que llorase de emocion

-"Esta saliendo el sol"
-"Espera mi llegada con la primera luz del quinto dia. Al alba, mira al Este
:hail :hail :hail

-"El Rey Theoden lucha solo..."

El doblaje de la trilogia de El Señor de los Anillos, es un patadon en toda la bocaza a todos los detractores del doblaje.

PD: ¿Y el de Barbol? :hail :hail

-"Hubo un tiempo... en que a Saruman le gustaba pasear entre mis bosques. Ahora tiene mente de metal, y ruedas..."
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Geralt de Rivia dijo:
El doblaje de la trilogia de El Señor de los Anillos, es un patadon en toda la bocaza a todos los detractores del doblaje.

Bueno, eso si olvidamos las patéticas voces de Frodo y Sam...

Eduard Farelo se luce, eso sí. Se luce a lo grande. :hail
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Pues si, Geralt, pero a mi las voces de Frodo y Sam no me acaban de gustar. Demasiado infantil para Sam y demasiado mayor para Frodo, pero bueno.

Jenner, Mediavilla, Bernal, Farelo doblando a Gollum... todos están sublimes, y Boixaderas como Boromir? :hail

"Que extraño destino tener que sufrir tanto miedo y dudas......por algo tan insignificante............tan irrisorio."

Saruman. Me encanta esta frase: "Un nuevo poder resurge, su victoria está cerca,.esta noche la tierra será mancillada con la sangre de Rohan. Marchar al abismo de Helm, no dejéis rastro de vida, ¡¡¡GUERRA!!!, no habrá amanecer para los hombres."
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

La mejor, sin dudas, para mi gusto, la de Gandalf. Mola un mazo. Tiene fuerza y poder. Luego hicieron aquel programa en TVE "el coro de la cárcel" y utilizaron al mismo doblador como narrador del programa (sí, me tragué aquella cosa) y parecía que era Gandalf que estaba seleccionando presos para alguna de sus batallas.

El doblador de Frodo es el que más me chirría. Sobre todo cuando está en la cama medio curándose y ve aparecer a Gandalf. Ese: G-A-N-D-A-L-F tan pausado es para entrar en la pantalla y darle de ostiones.

La de Gollum fue todo un descubrimiento y un puntazo para quienes (como yo) les gusta imitar voces y hacer el pavo en casa con los colegas.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Eo!

Sabéis que el equipo de doblaje al castellano tuvo que tener el visto bueno de Jackson?.

Se eligieron a 5 candidatos para cada personaje, y de Jackson fué la elección final.

Ah, y aquí el trailer que comentaba ayer para que oigais a Mediavilla, es como si se le hubiera vuelto la voz mas ronca:


http://www.youtube.com/watch?v=PdZKeZ5JSsQ
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Cassiddy dijo:
Mu parao está esto.

Vamos a animarlo con algunos vídeos:

Padre de familia:

http://www.youtube.com/watch?v=LH0UIj7i7L8

Pequeño reportaje de la sexta, con Luis Posada y Bernal:

http://www.youtube.com/watch?v=sXnZ9y9AIIo

Estos dos creo que no los habia visto, el de Futurama varias veces. Gracias por postearlos :)
 
Arriba Pie