- Mensajes
- 46.527
- Reacciones
- 7.357
DOBLADA
El doblaje adultera la voz completa (gran parte del mensaje emisor) de los actores (las fuentes) y, encima, trastoca por completo el texto para encajar en boca.
Sabiendo que con práctica es posible del todo leer y ver al mismo tiempo, ¿cómo puede haber gente que prefiere el cine doblado a la VO sin motivos pasivos y, encima, se permita el lujo de HABLAR de las interpretaciones?
Un saludo.
El doblaje adultera la voz completa (gran parte del mensaje emisor) de los actores (las fuentes) y, encima, trastoca por completo el texto para encajar en boca.
Sabiendo que con práctica es posible del todo leer y ver al mismo tiempo, ¿cómo puede haber gente que prefiere el cine doblado a la VO sin motivos pasivos y, encima, se permita el lujo de HABLAR de las interpretaciones?
Un saludo.