[LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

yo voy a leérmelo pero cuando salga dance, antes no. Ne daría algo tener que esperar un año a la traducción. A ver qué dice gigamesh
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Dile a la traductora que si lo acaba para el verano, le invitas a una cena en el Tickets y un morreo con Adriá... :juas

Manu1oo1
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

¿Qué hay de cierto en que a la edición española de Festín de cuervos le falta un capítulo? Mañana empiezo el segundo tomo de la edición de bolsillo :)
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Lo que le falta a Festin no es un capitulo es la otra mitad del libro :p, fuera de bromas no me suena nada de que la edicion de bolsillo tenga un fallo, ¿donde lo has leido?

Por otra parte una muy buena noticia del mundo de Cancion ya que Plaza y Janés va a editar el comic del Caballero errante en un solo tomo de 160 paginas el 13 de mayo
324d5a36e756e6f.jpg


Y lo mejor es que tambien editara La Espada Leal el dia 10 de Junio
324d9084c65280c.jpg
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Ayer estuve en Gigamesh para comprar Choque de reyes y tormenta de espadas en tapa dura :palmas:palmas y le comente al que me cobraba que a ver si dance salia pronto traducido.... su respuesta :doh quizas... en san jordi del año que viene :llanto:llanto espero que se equivoque
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

El viernes pasado me acabé Festín de Cuervos... ¿pero cómo se pueden aguantar años para saber cómo continúa el asunto? Es que deja las tramas, como siempre, abiertísimas y chunguísimas.
A Cat resurrecta con mala leche. A Brienne que no sabemos si al final se la ha cargado.A Jaime que parece que al final lo salvaremos y será buena persona. A Arya ciega. Y a tantos que ha dejado al margen en este libro que se ha centrado en otros personajes.
Suerte que con la serie podré ir haciendo memoria para cuando saquen el libro traducido. Un año de traducción, más un par más para esperar la edición de bolsillo. ¡Listo para su temporada!
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Ahora sí: A DANCE WITH DRAGONS está oficialmente TERMINADOOO!

Confirmación de la editora: click

:atope
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Si eso sucede, siempre pueden contratar a J.K. Rowling para terminarlo :mparto
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Acaban de confirmar en la radio que sale en JULIO en inglés. :palmas

También han hablado con Gigamesh, y han dicho que, mínimo, tardará en castellano un año y medio más... :inaudito

:mutriste

Manu1oo1
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Joder, 1 año y medio mínimo...Tanto cuesta traducir el libro?? Si personajes, lugares, etc ya están traducidos...

La editorial no les adelante a las editoriales extranjeras ejemplares de los libros para que vayan traduciendo?? (Lo pregunto por que no tengo ni idea de cómo va).

Me parece mucho tiempo para la traducción, cuando seguramente veamos la traducción del libro hecha por fans mucho antes de que la traduzca Gigamesh...
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

La traducción de los fans, estará completada en una / dos semanas. El trabajo oficial, es posible que tarde tanto tiempo. Creo que para canción solo hay un traductor(a) asignado.
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Aunque sólo sea una persona, no es demasiado tiempo para traducir un libro más de un año??? La verdad, no creo que cueste tanto...:pensativo
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Pues tengo claro que me leo la de los fans.. Ni loco me espero dos años.

Alguien sabe si hay un foro español para la traducción o si alguien canaliza los esfuerzos?
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

No, en asshai son gente legal, su web aparece en la web oficial de Martin como la web de referencia en español, y no permiten ni enlaces ni nada.
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Sí, yo entro en asshai y no creo que se metan en eso, por lo menos en la pagina. Alguno deberá salir. El primero que tenga conocimiento que lo diga.
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Hoy Martin ha confirmado un nuevo POV de Dance (a parte de los que ya se sabían), y mola un huevo! :juas
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Del post de la serie (de la que solo he visto el primer episodio).

Renly Baratheon GAY?!?!?

Estoy en plena relectura, he terminado el tercero y en ningún momento se habla de eso. Ni su hermano Stannis habla de ello, ni Cersei ni nadie.
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Tema Renly y Loras

A ver, nunca se utiliza la expresión gay, ni homosexual, pero está ahí.

Primero de todo, decir que Martin lo ha confirmado.

Pues justo en el tercer libro hay una frase de Jaime más o menos así: "Envaina esa espada de mierda, o te la quitaré y te la meteré hasta un lugar que ni siquiera Renly encontró jamás"

Stannis también "habla" de ello. Cuando se encuentran en Choque, creo que le dice a Renly sobre Maergary "... y en tu cama seguirá siendo virgen"

En realidad no hay un capítulo donde se vea clarísimo, si no que hay pistillas, indirectas de otros personajes... el mismo Loras cuando habla de la noche en qué murió Renly dice "esa noche estábamos... emmm. uhmmm. rezando" (sí, ya claro!)
Hay más indirectas que ahora debería buscar.

Luego hay cosas "raras". Como que el Caballero de las flores, la mejor espada de poniente, sea el escudero de Renly, y le ayude a menudo a ponerse la arma-dura. O que Maergary Tyrell llegue en teoría virgen a la boda de Joffrey, es decir, que cuando estaba casada con Renly nunca jugaron a médicos.

Y finalmente, lo que yo creo que es una broma con sentido doble de Martin. Renly crea la guardia arcoriris :garrulo
Se justifica porque son 7 colores, como los 7 dioses. etc... pero a mi se me hizo muy raro imaginar-me a los caballeros con una capa de la bandera gay.

Es algo que está ahí, y que no afecta casi nada a la trama, y Martin no le da importancia. Renly no es tan amanerado como en la serie. Eso seguro. Por eso me pareció curioso que lo remarcaran tanto.
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Las frases, son:
—Soy el Lord Comandante de la Guardia Real, mocoso arrogante. —Jaime agarró al muchacho con la mano buena y lo zarandeó—. Soy tu comandante, al menos mientras vistas esa capa blanca. Ahora, envaina esa espada de mierda, o te la quitaré y te la meteré hasta un lugar que ni siquiera Renly encontró jamás.

Era una tarea que me confiaba a menudo. Aquella misma noche habíamos... habíamos rezado juntos.


A mi lo que si me chirriaba, era que Maergary siguiera virgen. A la misma Cersei le extraña cuando quieren encamarla con Tommen.
Y por otro lado... El tema de la capa Arco Iris...

Pero si que creo que tiene importancia en la trama. Que herederos dejaría?
 
Última edición:
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Insidius:

Lo de la descendencia de Renly no tiene ningún problema. Mismamente fijate la herencia que deja Robert. Tan bueno que ni siquiera le hizo falta estar de cuerpo presente.....
 
Respuesta: [LITERATURA] Canción de hielo y fuego

Insidius:

Lo de la descendencia de Renly no tiene ningún problema. Mismamente fijate la herencia que deja Robert. Tan bueno que ni siquiera le hizo falta estar de cuerpo presente.....

Pero aunque sean bastardos o no sean suyos (cosa que el desconoce) deja descendencia. Todo el pollo de la história se basa en quien ocupa el Trono de Hierro.

Para Renly, no le deberia preocupar ocupar el Trono cuando sabe que no dejará ningún heredero. Su hermano Stannis puede colocar a alguien.

Tambien es verdad, que debe ser de los pocos que no tiene ningún bastardo por ahí...
 
Arriba Pie