Trap: Shyamalan ya tiene nueva película

Exacto, Avatar es nefasta. Y sus dos primeras pelis. Y a mí Tiempo me parece una posible gran película hecha deprisa y corriendo y, por ende, malos resultados. El resto de su filmo me parece de estudio.
 
Creo más bien que los hindúes son los originarios de la India y los indios son los pueblos indígenas de América
"Indio" significa ambas cosas: originario de la India y pueblo indígena de América. Cuando los primeros colonizadores llegaron a América pensaban que había llegado a las Indias (o sea, a la India) y, por eso a sus habitantes les llamaron ”indios". Hoy en día el término es válido para referirse a ambos colectivos.

"Hindú", como bien ha dicho Jesse, es un término relativo a la religión hinduísta, aunque muchas veces por extensión se usa como sinónimo de "originario de la India" (ya que el hinduísmo se practica principalmente allí).

En resumen, que para referirse a una persona de la India pueden utilizarse ambos términos, aunque "hindú" tiene connotaciones religiosas e "indio" es más neutro, por eso yo prefiero usar el segundo.
 
"Indio" significa ambas cosas: originario de la India y pueblo indígena de América. Cuando los primeros colonizadores llegaron a América pensaban que había llegado a las Indias (o sea, a la India) y, por eso a sus habitantes les llamaron ”indios". Hoy en día el término es válido para referirse a ambos colectivos.

"Hindú", como bien ha dicho Jesse, es un término relativo a la religión hinduísta, aunque muchas veces por extensión se usa como sinónimo de "originario de la India" (ya que el hinduísmo se practica principalmente allí).

En resumen, que para referirse a una persona de la India pueden utilizarse ambos términos, aunque "hindú" tiene connotaciones religiosas e "indio" es más neutro, por eso yo prefiero usar el segundo.
En la playa de Palma, casi todas las tiendas están regentadas por ciudadanos nacidos en la India y hablando hace un año con uno de ellos, no se como salió el tema que le comenté algo asi como "si, porque vosotros, los hindúes...." y el tipo me frenó en seco la conversación, me dió la mano y me dijo "por fín alguien que entiende que los que somos de la India somos hindúes, no indios"... no sé, igual son ellos los equivocados y me llevó a mi a reproducir el equívoco (o quizás sea la Real Academia de la Lengua Española la que lo esté, porque ahí es verdad que figura tal y como comentáis). En todo caso, sea indio o hindú, ninguna es con razón peyorativa y coincidimos en que aunque tenga sus mas o sus menos, es un grandísimo cineasta y a mi, me encantan casi todas sus películas, y ansiando ver ésta, porque como le ha pasado a @Upperseven, también me ha encantado el trailer (tenga o no giro final ;) )
 
GMaizDQaUAAkWJf
 
Jajaajjaajajaj. Pues puede ser que estén compinchados.

Compro.
 
y hablando hace un año con uno de ellos, no se como salió el tema que le comenté algo asi como "si, porque vosotros, los hindúes...." y el tipo me frenó en seco la conversación, me dió la mano y me dijo "por fín alguien que entiende que los que somos de la India somos hindúes, no indios"...
Yo veo lógico que ellos prefieran el término "hindúes" porque en español "hindú" se refiere solo a los habitantes de la India e ”indios" se refiere tanto a los habitantes de la India como a las tribus originarias de América. Me parece normal que prefieran un término que se refiere específicamente a su cultura y que no da lugar a equívocos que otro que también se usa para otros pueblos. No obstante, el significado de las palabras es el que es, y no viene determinado por la opinión subjetiva de personas de procedencia extranjera, sino por su uso a lo largo de los siglos por el conjunto de hablantes de una lengua. De hecho esta doble acepción de la palabra ”indio” no es algo exclusivo del castellano, en otras lenguas europeas como el inglés o el francés también existen términos con este doble significado.
 
Yo veo lógico que ellos prefieran el término "hindúes" porque en español "hindú" se refiere solo a los habitantes de la India e ”indios" se refiere tanto a los habitantes de la India como a las tribus originarias de América. Me parece normal que prefieran un término que se refiere específicamente a su cultura y que no da lugar a equívocos que otro que también se usa para otros pueblos. No obstante, el significado de las palabras es el que es, y no viene determinado por la opinión subjetiva de personas de procedencia extranjera, sino por su uso a lo largo de los siglos por el conjunto de hablantes de una lengua. De hecho esta doble acepción de la palabra ”indio” no es algo exclusivo del castellano, en otras lenguas europeas como el inglés o el francés también existen términos con este doble significado.
Sí, pues, espera que yo no soy español. Soy latino. E hispano. E ibero. Y muy macho. Pero mucho.
Es el problema de que todos seamos lo que queremos ser: que no somos nada.
 
Poneos a traducir que hay gente que no sabe inglés y o tienen el B2 del Opening.

Magnanimidad, magnanimidad.
 
Es una mierda... Pero igual lo peta en taquilla.

With 23 reviews counted, the film sits at 52% (5.8/10) with critics on Rotten Tomatoes, whilst it’s already at 67% (3.6/5) with audiences. On Metacritic it stands at a 61/100.
 
“Seguimos queriendo que Shyamalan nos vuelva a ofrecer El sexto sentido o Señales. Trap no es ninguna de esas dos. Esta es una película para palomitas de maíz, con un giro sorprendente de una estrella subestimada. Y, en definitiva, es un momento muy divertido en el cine”. – Lindsey Bahr, AP

“Es quizás el trabajo mejor diseñado [de M. Night Shyamalan] desde The Village y posiblemente la pieza de entretenimiento más pura que haya hecho jamás”. – Nick Newman, The Film Stage

“La premisa simple simplemente prepara el escenario para un thriller atractivo y muy entretenido que no deja de sorprender”. – Meagan Navarro, Bloody Disgusting

“Trap es entretenida y sorprendente, pero le falta un cierto nivel de diversión que la hubiera elevado a otro nivel… No está al nivel de lo mejor de [Shyamalan]… pero si eres fanático o sientes curiosidad por la premisa, disfrutarás de Trap mucho más de lo que no” – Germain Lussier, io9

“Subvirtiendo el género con una estructura audaz e inesperada, “Trap” de M Night. Shyamalan da un giro tonal y evoluciona hacia algo mucho más oscuro y perturbador”. – Rodrigo Perez, The Playlist

“Pedirle a un público que se decida por algo que es tan fundamentalmente inverosímil raya en el insulto. Más concretamente: no es divertido”. – Owen Gleiberman, Variety

“Josh Hartnett casi hace que valga la pena ver “Trap”, imbuyendo a su personaje de una alegría que puede ser cautivadora. “Es una pena que su gran trabajo a veces parezca atrapado en una película que no sabe qué hacer con él”. – Brian Tallerico, RogerEbert.com

“Shyamalan vuelve a establecerse como uno de los talentos más irritantemente inconsistentes del cine”. – Luke Buckmaster, Flicks

“Una tonta mezcolanza de ideas a medias que confunde a cada paso. Shyamalan normalmente espera un final inesperado para derribar sus películas, pero esta vez se sale de control desde el principio”. – Adam Graham, Detroit News
 
Arriba Pie