About Language Politics in Vascongadas and Catalonia.....

y si no lo prohiben en mas ambitos es porque no pueden y vivimos en una democracia

...pero todo se andará.

Reeler dijo:
tenía un compañero de trabajo que tenía una guía impresa que eran argumentos, datos, sentencias y la leche en vinagre para contraatacar a todos aquellos que, como aquí, nos quejamos de los abusos. Me hizo gracia porque un día se la descubrimos

¿y las reparten a los alumnos mas aventajados? es que esta anecdota tiene tela :mmmh


muy bueno lo de los kelloggs :lol
 
LoJaume dijo:
Decir esto solo denota ignorancia. Antes, el catalán simplemente estaba PROHIBIDO en cualquier ámbito público.
Eso no es cierto. Confundes los términos público y oficial. El catalán estaba prohibido en todo asunto oficial del estado, pero se hablaba en innumerables pueblos del principado y ámbitos públicos (iglesias, mercados, fiestas) de toda Cataluña. Y, por supuesto, en cualquier calle de Barcelona.
 
sikander77 dijo:
y si no lo prohiben en mas ambitos es porque no pueden y vivimos en una democracia

...pero todo se andará.

Reeler dijo:
tenía un compañero de trabajo que tenía una guía impresa que eran argumentos, datos, sentencias y la leche en vinagre para contraatacar a todos aquellos que, como aquí, nos quejamos de los abusos. Me hizo gracia porque un día se la descubrimos

¿y las reparten a los alumnos mas aventajados? es que esta anecdota tiene tela :mmmh

Mismamente. Todos los partidos políticos, todos, editan argumentarios para sus afiliados y voceros mediáticos.


sikander77 dijo:
muy bueno lo de los kelloggs :lol
:| ya ves, yo me he reido un montón.
Cuando no hay argumentos, el recurso fácil es la burleta. Mis crios hacen lo mismo.


Vaaaaaale, Leonaaaaardi, queria decir oficiaaaaaal. :sudor
 
Por cierto, ahora me entero que TVE no hace nada en catalán. Es de suponer que en determinados momentos del dia en Cataluña al igual que en Madrid o Asturias existan las llamadas desconexiones territoriales y se emita por ejemplo un telediario que supongo que será en catalán (por eso de la normalidad lingüistica aquellos castellanohablantes de Cataluña se joden y se tendrán que tragar las noticias de su comunidad autónoma en catalán)... Después supongo que TVE echará el mismo contenido que emite para el resto de España ya que resultaría inconcedible hacer una TVE para cada punto del estado (aunque tiempo al tiempo). Eso si ignoramos que en un espacio en castellano se diga Generalitat, president, Girona, Lehendakari, Euskadi - Euskalherria, conseller, Xunta, A Coruña, Lleida...

Es que si muchos como se esta viendo aqui sois "ambilingüisticos" con el castellano y la lengua de vuestras Comunidades Autónomas tampoco veo porque se ha de hacer un drama porque tengas que rellenar un formulario en castellano. ¿Que problema hay? ¿Que podría estar en catalán? Pues supongo que también, pero no solo en catalán ya que supongo que Cataluña estará lleno también de Catalanes que prefieran usar el castellano porque se sientan más comodos con él o por gusto.
 
Incluso si dan un partido del FC ********* en TVE para toda España allí te ponen audio en catalán.

Al menos eso hacían, no sé ahora.
 
ElflameadodeMoe dijo:
Incluso si dan un partido del FC ********* en TVE para toda España allí te ponen audio en catalán.

Al menos eso hacían, no sé ahora.

envidia, eh?

debe ser duro tener que escuchar un partido retransmitido por Michel


:P

adéu!

P.D: aunque a veces es peor el remedio que la enfermedad, véase los partidos PPV, que siempre escucho en castellano pq la retransmisión en catalán es...un eufemismo de puta mierda?
 
El Michel ya no retransmite. Que lástima con la alegria y desparpajo que tenía comentando los partidos. Ahora no se si estan comentando Salinas o Bakero, aunque Salinas también estaba con laSexta. En fin es que cuando veo un partido en la primera si es que lo veo, directamente bajo el volumen de la televisión y pongo el Carrusel. :hail :hail
 
diomede dijo:
ElflameadodeMoe dijo:
Incluso si dan un partido del FC ********* en TVE para toda España allí te ponen audio en catalán.

Al menos eso hacían, no sé ahora.

envidia, eh?

debe ser duro tener que escuchar un partido retransmitido por Michel


:P

adéu!

P.D: aunque a veces es peor el remedio que la enfermedad, véase los partidos PPV, que siempre escucho en castellano pq la retransmisión en catalán es...un eufemismo de puta mierda?



Envidia ninguna, yo los partidos del Athletic los veo en el campo. Pero en otros, ojalá retransmitiera Michel, que en mi opinión era un fenómeno y sabía de lo que hablaba, no como Montes & Salinas.

Mi comentario era sobre el supuesto nulo uso del catalán en TVE. :hola
 
Buenas, a ver mi opinión.

Reeler y Manu, entiendo a lo que os referís, y vuestra indignación con esa Ley que no se cumple. Lo único que os puedo decir es que si veis esa ley violada, lo denuncieis.

Pero vuestro punto de vista no me parece el más idoneo. Para empezar, la postura que tomais creo que solo acabaria perjudicando a vuestros hijos.
Lo primero que me sorprende de lo que comentais, en especial Manu, es que parece que el catalán es un idioma como el alemán. Mi novia ha estado una semana aquí, y sin tener un contacto directo anteriormente con el catalán, en las conversaciones que escuchaba pillaba como mínimo el 50%, e incluso más.
Entender el catalán para un castellanoparlante no es una dificultad extrema, y menos para un niño, que lo absorben todo que da gusto.

Yo soy castellanoparlante (en mi casa usamos ese idioma) pero hablo el catalán de forma habitual cada dia: trabajo, amigos, comericos... De hecho, aunque sea castellanoparlante, cuando entro en una tienda suelo dirigirme directamente en catalán al dependiente, aunque no lo conozca de nada. Manias.

Pero el catalán aquí no se impone, es una opción y muchos la tomamos. No me parece bien esta especie de "maquillaje" que habeis hecho. Hablando maravillas de los profesores gallegos que se esfuerzan en que se hable en castellano, y despotricando de los catalanes, que no quieren enseñar en castellano por sus huevos.

En mi vida de estudiante he tenido profesores que me han enseñado en catalán y otros en castellano. Y me he desenvuelto con soltura en ambos casos. Y eso creo que existirá siempre, por eso no veo necesario una ley que nos diga "50% catalán y 50% castellano", porque luego tendremos problemas del palo "pues yo quiero que las naturales sean en castellano", y la hemos liado.
Tranquilos, que vuestros hijos aprenderán los dos idiomas fácilmente y sabrán hablarlos bien ambos. El problema viene cuando se acostuman a hablar solo uno, y dejan el otro para las "horas lectivas", porque lo acaban hablando mal. Y lo sé porque lo he visto en mi propia familia.

Lógicamente, habrá sitios en los que habrá más clases en catalán, y otros en los que habrá más clases en castellano, pero en general ambos idiomas conviven sin problemas. Los únicos problemas que surgen los crean gente que se empecina en que tiene que ser un solo idioma por narices, y ya la hemos liado.

Creo que me dejo cosas, pero de momento paro. :)

Saludos. :hola
 
Bueno, eso de que la ley no se cumple, ...parece que el TC dice justo lo contrario. Pero bueno, ya veo que ni Manu ni Reeler quieren opinar sobre la sentencia de TC que ratifica la constitucionalidad de la ley de enseñanza en Catalunya.

De cualquier forma, estoy totalmente de acuerdo con lo todo lo que escribe Gollum, incluyendo la última frase.

Los únicos problemas que surgen los crean gente que se empecina en que tiene que ser un solo idioma por narices, y ya la hemos liado.

Y aquí solo quiero recordar qué idioma usan los monolíngües en Catalunya (descontando algun pastorcillo del Pirineo, claro).
 
gollum dijo:
Reeler y Manu, entiendo a lo que os referís, y vuestra indignación con esa Ley que no se cumple. Lo único que os puedo decir es que si veis esa ley violada, lo denuncieis.
Un pequeñísimo detalle. No es una denuncia que se hace en la policía, es algo que se hace a través de los juzgados, y al menos que esté equivocado, eso en España no es gratis y como poco, con menos de 3.000 es que la cosa ni arranca.

gollum dijo:
Pero vuestro punto de vista no me parece el más idoneo. Para empezar, la postura que tomais creo que solo acabaria perjudicando a vuestros hijos.
¿Y cuál es mi postura?, ¿la de qué estudiara 3 horas de catalán a la semana y el resto en el idioma materno?. ¿Pero no es ese el plan que se usa ahora en su colegio, pero justo al revés con el catalán? :freak

gollum dijo:
Entender el catalán para un castellanoparlante no es una dificultad extrema, y menos para un niño, que lo absorben todo que da gusto.
¿Entonces para qué hacer una inmersión linguística en la que sólo haya dos horas de castellano a la semana?. ¿Qué fin tiene?.

Hace unos minutos, esto me lo ha mandado por messenger un compañero hablando sobre un tema. Se supone que estamos hablando en castellano:

"le digo que hable con el Xavi i no quiere, quiere que lo haga yo i yo passo"

Pero vamos, que siempre escribe así cuando lo hace en castellano, y aún cuando se esfuerza y redacta algo que no es para el MSN, le saltan las faltas cada 2x3.

¿Y qué digo con esto?: pues que en todas partes cuecen habas, no hay duda, con lo cual no me sirve el argumento de que la inmersión linguística es para que no haya auténticas patadas ortográficas y gramaticales al catalán.

Lo que no he dicho, es que un niño no vaya a aprender el catalán y el castellano con este sistema, lo haría igual con un sistema más justo.
 
The Reeler, no acabo de entender la finalidad de tu último texto (en serio, sin mal rollo).

Hay gente que ha estudiado catalán y castellano, y da patadas a ambos idiomas.
Hay gente que ha estudiado sólo castellano y da patadas a diestro y siniestro.
Hay gente que ha estudiado ambos idiomas, y no da ninguna patada.

Según vosotros yo he estudiado en un sistema educativo donde el castellano está marginado y menospreciado, y sin querer pecar de soberbia, creo que escribo un castellano bastante digno (y comparándome con gente del foro que solamente ha estudiado castellano 24/7, mucho más que digno).


adéu!
 
Quizá es un poco OT, pero tampoco me apetece abrir un post.
Hoy en un diario local sale una noticia en la que una chica fue excluida de la matricula en la Universidad de Sevilla por haber presentado sus notas en catalan.

Pese a que sus notas eran muy buenas (se requería un 5 y acreditaba un 7.33) y pese a haber rellenado todos los impresos en castellano, aportó como documentación el mismo papel que le dieron en el instituto, es decir, las notas en catalan.
Al parecer, al funcionario de turno de la Junta de Andalucía no le dió la gana interpretar el texto "Qualificació global del cicle: 7.33" y lo ventiló como "documentación inexistente".
Estoy seguro que en la Universidad de Sevilla, cuando es un inglés quien aporta tal expediente, lo reciben con las puertas abiertas.

También estoy seguro que no faltarán voces que disculpen la actitud de esos impresentables.
 
No será la mía. :cafe

Pero no te inventes ya actitudes globales anticatalanas añadiendo el ejemplo del inglés, que estoy seguro que no es la primera vez que se habían entregado unas notas en catalán y nunca hasta ahora había pasado nada.

Manu1oo1
 
TheReeler dijo:
xagasi dijo:
Hace un rato que estabas pidiendo ni más ni menos que no te obliguen a estudiar catalán, o lo que es lo mismo pidiendo una educación únicamente en castellano.

Son dos cosas diferentes.

Si ante algo tan simple sueltas semejante cosa que no dirás después.
Hasta un niño de 5 años ve que es lo mismo, reclamar la no obligatoriedad de estudiar catalán es exactamente lo mismo que reclamar la posibilidad de estudiar única y exclusivamente el castellano.
A no ser que haya un tercer idioma, claro.

Anda, repásate la Teoría de Conjuntos. ;)
Una pista: conjunto A = castellano, conjunto B = catalán.


TheReeler dijo:
Tú puedes aprender catalán sin que te obliguen a estudian únicamente en catalán. El problema es que la Generalitat se ha gastado millones y millones en repetir hasta la saciedad que la inmersión lingüística es la solución, la única solución :lee

Yo aprendí gallego perfectamente con las 3 ó 4 horas de la asignatura de gallego que estudiaba + quizás otras 4 horas más de otras asignaturas. No hizo falta una inmersión lingüística total :aprende

El ciudadano de Catalunya tiene el deber de conocer la lengua catalana y la castellana. ¿Y dónde dice que tenga obligación de usar una sobre la otra?. Lo segundo es ilegal y vulnera los derechos de los ciudadanos, pero como gana el equipo que tú quieres pues... ¿cómo era eso?, ah sí, que se ríen de la gente que piensa que debería de poder elegir.

Pero siempre se pasa del blanco al negro. Cuando se dice que debería de haber posibilidad de elegir la lengua, automáticamente se tacha a alguien de cerrado y cuadrado por querer estudiar sólo en castellano. Pero si es sólo en catalán, entonces no es de cerrado, eso es lo correcto :freak

Jo, reconozco que me lo estoy pasando pipa leyendo algunas cosas, me pego unas carcajadas que son de admiración. De aquí saldrá un powerpoint con quotes que se podrá enviar por email para que haya más gente que pueda disfrutar de este humor :atope

Es que ni siquiera se piensa ya en la posibilidad de estudiar al 50% en cada idioma, esa solución tampoco sirve. O es al 100% en catalán (excepto las dos horas de castellano y las tres de inglés), o el sistema no sirve :garrulo

Y esa es la gran mentira porque la prueba más que evidente es la de muchos gallegos, que han aprendido gallego sin necesidad de que se les haga una enseñanza 100% en gallego :lee

Y lo que más me duele, es que yo defendí en el otro foro y delante de personas también, el hecho de que en Cataluña no se imponía el catalán en los colegios, si no que era algo voluntario. Y me he tenido que tragar mis palabras cuando lo hemos vivido en primera persona. Mi WAT es catalana 100%, habla las dos lenguas con total fluidez y con una corrección perfecta sin falta alguna, ni gramatical ni ortográfica, y fue la primera en no entender la imposición en el colegio de que los :baby sin poder elegir, fuera sí o sí una enseñanza en catalán.

Pero lo de "si quieres en castellano, vete a otra parte", es algo radical, dicho por alguien radical. Otra respuesta a la misma altura sería la de "si quieres estudiar en catalán, vete a Andorra". Pero afortunadamente, no todos somos ni tan radicales ni tan cerrados. También es justo decir que radicales como los leídos en algunas partes de este hilo, no son ni mucho menos el 100% ni el 99.99% (que me encanta cuando alguno se inventa cifras, como si tuviera credibilidad alguna :mparto )

Eso sí, cuando hay voces que dicen que se comete una vulneración de derechos, hay quien reacciona como los matones de discoteca, pensando que en Cataluña hay derecho de admisión y se puede echar al que no casa con unas ideas. Y después se ponen a hacer pucheros preguntándose porque otros les tienen manía :aprende

Magnífico retrato.

Bona nit des de Catalunya :hola

Y aquí ya me pierdo entre tanta mentira e invención de cosas que nadie ha dicho en este hilo, y que sólo tú estás elucubrando, que ya no se ni por donde empezar, así que no empiezo.

Bueno va... sólo un ejemplo ilustrativo: "Pero lo de "si quieres en castellano, vete a otra parte", es algo radical, dicho por alguien radical. Otra respuesta a la misma altura sería la de "si quieres estudiar en catalán, vete a Andorra".

Lo que he dicho es que si quieres educación en castellano al 100% vete a donde se hable sólo castellano, al 100%, no tergiverses ni te inventes las cosas para llamarme luego radical, que lo que tú estás poniendo se parece como un huevo a una castaña a lo que yo dije.

Que te vaya bien.
 
Es que no hay sitio alguno en Cataluña donde exista esa ecuanimidad. O estudias catalán al 99%, o te jodes. Es así de sencillo. :hola

Manu1oo1
 
xagasi dijo:
Hasta un niño de 5 años ve que es lo mismo, reclamar la no obligatoriedad de estudiar catalán es exactamente lo mismo que reclamar la posibilidad de estudiar única y exclusivamente el castellano.
A no ser que haya un tercer idioma, claro.
Error 1. El problema es que yo no me quejo de eso, me quejo de estudiar SOLO en catalán con excepción de dos horas de castellano. Haga usted un quote sobre mis palabras que demuestre que no es así :cafe

xagasi dijo:
Bueno va... sólo un ejemplo ilustrativo: "Pero lo de "si quieres en castellano, vete a otra parte", es algo radical, dicho por alguien radical. Otra respuesta a la misma altura sería la de "si quieres estudiar en catalán, vete a Andorra".

Lo que he dicho es que si quieres educación en castellano al 100% vete a donde se hable sólo castellano, al 100%, no tergiverses ni te inventes las cosas para llamarme luego radical, que lo que tú estás poniendo se parece como un huevo a una castaña a lo que yo dije.
¿Sí?, pero es que da la casualidad que tú has dicho esto junto a cosas como:

Hace un rato que estabas pidiendo ni más ni menos que no te obliguen a estudiar catalán, o lo que es lo mismo pidiendo una educación únicamente en castellano.

Esto se lo decías a Manu y es de nuevo erróneo, luego meeec, error 2. La no obligatoriedad a estudiar catalán NO es pedir una educación en castellano porque no se trata de un sistema binario, esto no es el álgebra de Boole. Alguien puede pedir la no obligatoriedad a estudiar catalán para poder tener un periodo de aprendizaje sin que exista un impacto inmediato en sus estudios, como esa teórica carrera de alguna ingeniería puñetera. Es decir, que entre el blanco y el negro hay más tonos y algunos nos quejamos de que ahora se está en un extremo.

Más cosas que has dicho:

Hijos ninguno, sin embargo toda mi familia, padre, madre, hermana trabajan en la escuela pública y se ríen de gente como vosotros
Esto me lo decías a mí, tras decir yo esto otro: "No leo El Mundo. Lo hay desde el momento que en primera persona, he vivido esa situación. ¿Cuántos hijos dices que tienes y que has escolarizado?.". Es decir, que se ríen de la gente que se queja de que no haya libertad de elección, ni siquiera una opción mixta equitativa ni nada que se le parezca, y repito, en educación infantil y primaria.

¿Quién dices qué pone en boca cosas que uno no ha dicho?.

Vamos con otro error más:

Es de cajón que no lo hay, y que a la práctica lo que nos estás contando es un bulo periodística made in "El Mundo", que tú te creas que lo tengas (y 4 gatos más) no quiere decir nada.
Por suerte el 99,99% de la gente de Catalunya opina como yo.
Ese 99,99% es falso y es lo malo que tiene el inventarse los números. Quiero pruebas de eso :lee El acudir a la invención numérica para tratar de tener más apoyo y/o credibilidad es y será algo radical :cafe

Tan radical como pensar que los que pedimos un sistema más justo y fifty-fifty, estamos pidiendo el castellano al 100%.

Las voces discordantes han pedido que NO sea todo en catalán, y que ya que lo es, pues que al menos haya el mismo derecho a hacerlo entonces en la otra lengua. Lo que no sirve es que si está todo en A y se pide opción de que entonces también pueda estar en B, no sea jugar al mismo juego, cosa que además, yo he pedido apróx. un 50% de A y un 50% de B.

Pero como seguro que si no lees diez veces lo que escribo vas a seguir pensando que es así, diré algo más. En la actualidad y en los colegios que he visitado (que son unos cuantos por motivos que ahora no vienen al caso), me he fijado que todo lo escrito a nivel de dirección, desde las rotulaciones de los pasillos hasta los textos impresos en clase, en las circulares, etc, TODO está en catalán. Este año he ido a ver tres colegios "a fondo" y en los tres ocurre, un porcentaje bastante cercano al 100% (y aquí poca exageración cabe) de textos en catalán.

¿Alguien quiere pruebas?, porque no tengo reparo alguno en que cuando empiecen las clases, ir un día con cámara de fotos en mano y disparar las instantáneas que me digais. ¿5?, ¿10?, ¿25?. Y por supuesto si encuentro algo que esté en castellano, lo fotografiaré también y así se podrá extraer un dato porcentual más real.
 
Jaume, te dije que si querías comentábamos la sentencia mirándola con lupa, pero veo que te quejas de que no se haya comentado y en cambio no te quejas de no haber comentado nada adicional a ese supuesto problema en Hacienda o en Justicia en Catalunya, donde parecía ser que el catalán no estaba presente y hemos sido al menos dos personas que te han dicho que no nos ocurre eso.

El motivo de que sea necesario mirar con lupa la sentencia es debido que aunque haya dos casos de robo no significa que vayan a tener sentencias idénticas, si no el sistema para realizar veredictos judiciales sería una calculadora o una aplicación informática, y no es así. Ha habido otro caso de un padre que denunció la situación que existía de que no había libertad de elección y se le dió la razón y se obligaba al colegio a ponerle un profesor exclusivamente para ese alumno para que sus derechos no fueran vulnerados, cosa que le dijeron que era peor para el niño por estar "marginado" al ser el único que había decidido llegar tan lejos para obtener una libertad de elección, y esto ya sería cuestión de otro debate, si realmente merece la pena el llegar a esa situación o no y por qué.
 
TheReeler dijo:
Pero como seguro que si no lees diez veces lo que escribo vas a seguir pensando que es así, diré algo más. En la actualidad y en los colegios que he visitado (que son unos cuantos por motivos que ahora no vienen al caso), me he fijado que todo lo escrito a nivel de dirección, desde las rotulaciones de los pasillos hasta los textos impresos en clase, en las circulares, etc, TODO está en catalán. Este año he ido a ver tres colegios "a fondo" y en los tres ocurre, un porcentaje bastante cercano al 100% (y aquí poca exageración cabe) de textos en catalán.

¿Y?

Creo que lo que ahora se está debatiendo es el contenido de las clases de los colegios, no los carteles que se vean en el mismo. ¿Que importancia tiene eso de los carteles? Porque realmente en casi todos los colegios públicos y privados SIEMPRE encontrarás carteles en catalán, como cuando vas por la calle y ves carteles, señales o indicaciones en catalán. Como igualmente encontrarás impresos en catalán en la mayoria de las tiendas.

Por tanto creo que estás tocando un tema totalmente direfente del que están hablando xagasi y LoJaume, ya que eso de los carteles es totalmente irrevelante. ¿Quieres darnos pruebas? Pues grabaen vídeo a todos los profesores en plena clase, y así veremos cómo habla y cómo escribe en la pizarra. Eso si que es una prueba revelante de lo que estamos tratando, Reeler.
 
Sheldon dijo:
Pues que la educación es monolingüe a todos los niveles, desde las clases hasta todo lo que les rodea.

Sheldon, no me hace faltar filmar cada clase porque en el periodo de adaptación ya estuve presente. El periodo de adaptación consiste en que el padre o madre está con el :baby en clase durante unos días, mientras se acostumbra. Es algo que es voluntario y nosotros lo hicimos así, como lo haremos este año al empezar el nuevo curso escolar, al menos una media hora un par de días.

Los enanos tienen sólo un profesor, no es como en años venideros que es uno por asignatura. En realidad hay un profesor y un ayudante para lidiar un poco con los que son hiperactivos.

La clase es 100% en catalán. Mi :baby suele hablar en castellano, así que cuando dijo que tenía que ir al :wc la profesora le dijo que si no se lo decía en catalán, no entendía lo que estaba preguntando.

Y es que creo que aún no se ha entendido que todo esto que cuento, es porque lo he vivido en vivo y en directo y mi :baby llegó a casa preguntándome porque su profesora no entendía si le hablaban en castellano y obligaban a hablar en catalán hasta para ir a mear. No intervine en ningún momento quejándome formalmente ni haciendo aspavientos en el medio del colegio, ni he montado cristos ni dios bendito, pero me empieza a tocar las pelotas que se cuestione que esto sea así y se trate de decir que se emplean las dos lenguas indistintamente, porque hasta lo que yo he visto ahora en educación infantil, no es así.

Con esa profesora he hablado la tira de veces porque además me la encuentro en el parque con bastante frecuencia, no es mala persona ni nada de eso.

A lo que me refiero es que aquí se está diciendo que sería malo malísimo el que todo fuera en castellano, cosa que yo no es lo que pido, pero parece ser que no se ve nada de malo si todo todísimo es en catalán.

Esos tres colegios que comenté, todas las conversaciones a todos los niveles fueron siempre en catalán. Los powerpoints fueron en catalán. Las circulares e impresos también en catalán. En resumen, yo allí sólo escuche hablar castellano a algunos padres, pero ni director, ni jefe de estudios ni profesorado, ni rotulados, ni libros, ni nada de nada estaba escrito en castellano.

¿Y?: pues que es exactamente lo mismo que ocurría en la dictadura pero con diferente color, monocromo total.

Y no afirmo que en el 100% de los colegios sea así, afirmo que en los que yo he visto, son así.
 
El País

Balance
Fernando Savater

Recuerdan la anécdota del orador que se levanta para pronunciar su alocución tras el banquete y pregunta a un comensal remoto: "Usted, allí al fondo, ¿me escucha bien?". Y el otro responde: "Perfectamente, pero voy a cambiarme con aquel señor, porque parece que allí ya no se oye". También yo he estado esperando hasta que han respondido al Manifiesto por la Lengua Común incluso los que se sentaban voluntariamente allí donde es imposible escuchar lo que dice. Pensando a veces, con cierto desaliento, que es una seria objeción contra la existencia de la lengua común el que muchos que parecen comprenderla malinterpreten tan patentemente un texto sencillo como ése. Pero en todo caso me parece una obligación de cortesía intentar finalmente hacer balance y responder a quienes se han molestado en hacer objeciones inteligibles a esa propuesta. Desde luego, sólo voy a tomar en cuenta las de cierto calado, que no han sido las más numerosas. En cuanto a las demás... bueno, a pesar de la artritis estoy dispuesto a agacharme ocasionalmente un poco para quedar a la altura de ciertos argumentos y seguir la discusión, pero no pienso ponerme a cuatro patas, como se requeriría para responder a otros. Asumo mis limitaciones por arriba... y por abajo.

Tampoco me detendré en algunos reproches que considero desenfocados. Por ejemplo, los de quienes han insistido en recordar que la lengua castellana -pujante y cada vez más extendida por el planeta- no necesita defensa ninguna. El Manifiesto confirma ese punto desde su primer párrafo y evidentemente trata de otra cosa, por lo que sólo puedo rogar a los obstinados que se molesten en leer al menos sus cinco primeras líneas. Por cierto, es curioso que en el pasado mes de julio -cuando día sí y día no se nos recordaba en todos los medios de comunicación la invulnerabilidad del castellano- la Junta de Castilla-La Mancha y la Fundación Santillana otorgasen un merecido premio a Carlos Fuentes y a Lula de Silva, "por su defensa del idioma español", según dijo la prensa. Esperé sobrecogido una lluvia de protestas o la universal rechifla ante tarea tan superflua, pero nadie dijo ni pío: por lo visto, entonces no tocaba. Otros han expresado su recelo ante el apoyo que mostraron al manifiesto ciertos medios de comunicación y personas conocidas que no les parecen con suficiente garantía de salubridad progresista: por lo visto, para ellos todo lo que no se promueve desde la izquierda oficial está políticamente "manipulado", pecado grande. Reconozco ser poco sensible ante esta grave imputación. Es la costumbre: si los movimientos cívicos más activos del País Vasco, en los que he militado, hubiésemos esperado el apoyo o tan siquiera el permiso de los medios de comunicación y los intelectuales llamados "progresistas" para ponernos en marcha, todavía estaríamos en vísperas de salir por primera vez a la calle... Aún peor: si hubiéramos escuchado luego a bastantes de ellos, aún estaríamos dándonos golpes de pecho por haber salido. De modo que miren: no.

Pero pasemos a las objeciones que merecen mayor atención. Una de las más frecuentes asegura que en cualquiera de las autonomías bilingües sigue siendo el castellano la lengua mayoritariamente utilizada por los hablantes. Personalmente no lo dudo, pero... ¿es esto un pecado? ¿Es una injusticia que debe ser corregida o una enfermedad que ha de ser curada? Por razones históricas y culturales, el castellano no sólo es la lengua común de España, así establecida constitucionalmente, sino también uno de los idiomas internacionales de mayor peso presente y futuro. Ofrece ventajas evidentes respecto a otras a los empresarios y comerciantes, a los viajeros y a quienes buscan bibliografía. Los medios de comunicación de masas suelen preferirla por razones de eficacia económica: hay inmersión lingüística en la escuela, pero no en la prensa, y La Vanguardia sigue publicándose en castellano. Se trata de una primacía práctica perfectamente razonable, no de un monopolio dictatorial: las otras lenguas oficiales siguen teniendo su debido reconocimiento y su viabilidad a todos los niveles en las áreas regionales que les corresponden. Lo que resultaría un poco raro es llamar "normalización" al empeño de corregir por las bravas, a base de prohibiciones e imposiciones, esta preferencia de tantos hablantes, bilingües o no... como si se tratase de un atropello. Puede que no haya un precepto constitucional que establezca que cada cual pueda ser educado en la lengua que prefiera -es lo que el Manifiesto propone corregir-, pero aún menos en ninguna parte de la Constitución se dice que en las comunidades bilingües la lengua co-oficial deba alcanzar forzosamente un uso igual o mayor que el castellano.

Otros de nuestros críticos (por ejemplo, el propio ex presidente Pujol, en una entrevista reciente) nos recuerdan que los niños en Cataluña conocen perfectamente el castellano, aunque estudien en catalán. Incluso podríamos añadir que en los exámenes para determinar los resultados del informe PISA, los estudiantes vascos -aunque estudien en euskera- hacen las pruebas en castellano para mejorar sus resultados. Pero nada de esto tiene que ver con el fondo del asunto. No se trata de que los niños (o los ciudadanos adultos, tanto da) sepan o no castellano: lo aprenderán sin duda de un modo u otro, como terminarán adquiriendo nociones de inglés a través de las letras de sus grupos preferidos de rock, porque se trata de idiomas de comunicación internacional cuya pujanza no podrá ser cortocircuitada por ninguna burocracia etnicista local. Pero no es lo mismo conocer una lengua de modo más o menos sobrevenido que estudiar en ella y aprovechar todos sus recursos expresivos o bibliográficos, así como utilizarla habitualmente para recibir información de las autoridades o comunicarse institucionalmente. Y lo más importante, está en juego el derecho a poder utilizar siempre que uno lo desee la lengua oficial del país del que somos ciudadanos, aun allí dónde coexiste con otras regionales. Invocar este derecho no es una reminiscencia franquista, salvo para quienes han olvidado lo que estipulaba la Constitución republicana de 1931 en su artículo 4 (bastante más perentoria y nítida al respecto que la actual). Por cierto, cuando uno ve los obtusos y sectarios que son respecto al presente ciertos adalides de la memoria histórica, entran dudas respecto a la exactitud de la visión del pasado que tratan de oficializar.

¡Ah, pero hablar de derechos lingüísticos es embrollar las cosas, según dicen algunos sabios del establishment! ¡La "demagogia de los derechos" no soluciona nada! Es mejor resolver esos temas por medio de acuerdos consuetudinarios y confiar en el sentido común. Dejemos a un lado los derechos y volvamos a los apaños: insólito consejo, por cierto, para venir de profesionales de la filosofía política... Sin embargo, perdón por la insistencia: ¿hay algún otro país en la CE -dejemos a un lado la nada envidiable Bélgica- en que los ciudadanos se vean impedidos para usar normal y culturalmente la lengua mayoritaria en determinadas regiones de su territorio? ¿no es lógico que entonces invoquen su derecho a algo tan elemental, sean cuales fueren las "costumbres" que otros tratan de imponerles?

Con todo, hay algo de verdad en la teoría de los "apaños": es cierto que en las comunidades bilingües los ciudadanos conviven y se entienden con pocos roces en las lenguas co-oficiales. Los problemas vienen cuando allí se legisla de tal modo que esa armonía se rompa para obstaculizar institucionalmente el derecho a usar una de ellas. Porque el busilis de la cuestión no es el bilingüismo, desde luego, sino el biestatismo que los nacionalistas pretenden imponer en sus autonomías. Es decir, que haya dos Estados superpuestos, el local que ellos controlan más y más, junto al general que soportan y al que sólo acuden cuando esperan beneficios. En tal empeño biestatal, la marginación de todo elemento común con el resto del país -empezando por la lengua- es una herramienta esencial. Como esencial resulta para quienes pensamos de otro modo oponernos a tal tendencia y denunciarla. Se trata, en efecto, de una cuestión política, como con rara clarividencia han señalado algunos de nuestros críticos...

Fernando Savater es catedrático de Filosofía de la Universidad Complutense.
 
Subrayo lo que Fernando Savater dice en este artículo. Que delicia de hombre, da gusto leerle y escucharle.
 
He aquí un extracto dicho por Jordi Pujol en el diario Avui:

"Este argumento que siempre nos dicen -es que os gastais demasiado dinero en televisión o en radio- es un ataque directo al hecho fundamental de la identidad catalana: que es la lengua".

O sea, que si un catalán tiene como lengua materna y lengua del día a día el castellano, debe ser un catalán "diferente", porque la lengua catalana es parte fundamental de la identidad. Y automáticamente se entiende que el decir que se gasta mucho dinero en ese tema, se entiende como un ataque directo al catalán, independientemente de que a lo mejor pudiera ser que realmente exista un despilfarro económico... Para ser "catalán" se ha de pensar en catalán, si se piensa en castellano... :notok

PD: Fuente
 
Un gran ejemplo de la siembra de odio anticatalan que realiza Telemadrid.
http://comunicacio.e-noticies.cat/telemadrid-denuncia-la-persecucio-del-castella-18828.html

Segun Telemadrid, el catalan supone un riesgo para el turismo extranjero, el auténtico motor de la economía española, ya que los guiris se encuentran con muchos rótulos en catalan, lo que supone un montón de trabas. :freak

Deben suponer que todos son licenciados en castellano, y que no saben encontar una heladeria porque pone "gelateria", (pese a que en su interior está llena de helados de mil colores.)

No sé como lo veis, pero con ejemplos así veo clarísimo que necesitamos un estado propio.
 
es que tienen razón LoJaume.

Yo estuve una semana en Gante y en Brujas y estuve sin comer porqué no entendía la carta, tuve que dormir en la calle, ni mear pq no sabía como se llamaba lavabo...Joder!!que el idioma de Bélgica es el francés de toda la vida (ah!bueno!y el flamenco, pero como no tengo ni puta idea no me voy a esforzar una mierda ni voy a intentar entender una lengua con alguna similitud con el alemán del que algo conozco...y además como lo necesitaba para debatir la paz mundial me pareció intolerable...).

Y la situación belga es muy semejante a la de España. Los belgas francófonos no tienen ni puta idea de flamenco, en la zona flamenca un tanto por ciento bastante elevado saben francés (por intereses económicos, claro). Pero hay una diferencia clarísima, los francoparlantes no "obligan" ni piden a sus compatriotas que usen el francés por huevos en sus rotulaciones, ni piden que los entiendan en francés, etc...aspecto que aquí en Catalunya no hay ningun tipo de problema en que te contesten en castellano (si no te hablan de primeras ya en castellano), ya que lo conocemos igual que conocemos el catalán (el caso es que algunos de aquí no conocen el catalán).

Este aspecto me resulta taaaaaaaan provinciano y de poco mundo que no me entra en la cabeza, es la intolerancia por la intolerancia.



adéu!


P.D: el del "entrepà de formatge" con la camiseta de la Legión es el claro ejemplo de incultura, de la gente que no sabe moverse por el mundo.
 
Arriba Pie