La Diada 2012, ¿un antes y un después?

Tu dices que el 99% aprenden Y escriben en catalan como lengua principal. Yo te digo que donde has leído eso.
Lógica negativa.

En el 100% de los colegios públicos de Cataluña la lengua vehicular es el catalán.

El otro día os cachondeábais de que solo 1xx familias habían solicitado la enseñanza en castellano (facilísimo, había que pagar de tu bolsillo el colegio *privado*), y que eso representaba el 0.006% (más o menos, hablo de memoria). Es decir, que el 99.994% de los niños de Cataluña que estudian en colegio público, lo hacen con el catalán como lengua vehicular (más que ese 99%).

Ahora dime que no es cierto.
 
Que una cosa es la escuela y otra la calle.
El siguiente paso es controlar la lengua que hablamos en casa, no me cabe duda. Y no es cachondeo, una recomendación en el cole de mis hijos ya fue que le pusiéramos más TV3 y le habláramos en catalán...

Todas las cadenas de televisión estatales, obligadas a emitir dobladas todas las películas.

Sigo?
Sigue. Empieza por ver la 2.
TV3 dobla al catalán todas las películas que emite?. Porque...he visto Mortadelo y Filemón doblada al catalán, entre otras. ¿Sigo?.
 
TV3 dobla al catalán todas las películas que emite?. Porque...he visto Mortadelo y Filemón doblada al catalán, entre otras. ¿Sigo?.
Porque la hicieron así, en las dos versiones, en algún cine (poquísimos como siempre) se emitió en catalán, y puedes comprobar, si quieres, que el DVD tiene audio catalán. Recuerdo como hace tiempo ya tratamos este tema. Otra cosa es discutir cuál es la original o si una es más original que la otra (que puede que sea la castellana).
 
Última edición:
Txemix... tú vas al cine con tus hijos?.

Este verano me he hinchado a ver pelis infantiles y para adolescentes. En muchas, había sesión en catalán y sesión en castellano.

Para la sesión en castellano, apenas butacas libres. Para la sesión en catalán, no había problema de sitio.

En la cola, delante de mi, dos familias catalanoparlantes. Ambas compraron entrada para la sesión en castellano.

Tío, te juro por Snoopy que no les obligue a comprar la entrada para la sesión en castellano.

La oferta estaba ahí y la gente decide, elige, en libertad.

Luego eso sirve para manipular cifras y decir que apenas hay oferta de cine en catalán.
 
Manipular cifras?
Te he sacado la cartelera de este fin de semana. Hay mas sesiones en VOSE que en catalán. Y con mucho menos publico.

E indirectamente, nos das la razón. Fuera del ámbito escolar, el catalán no goza de buena salud. Porque si fuera como decís, estarían ambas salas con la misma proporción.
 
Suelen ser salas mal ubicadas y en peores condiciones. Ya veo que Insidius te ha contestado.

Enseñar una lengua no quiere decir nada si socialmente es secundaria (por más que sea "vehicular", aquí a todo el mundo le enseñan inglés y nadie lo habla bien. Incluso les hacen asignaturas "en inglés."

Hace tiempo conocí a un extranjero que había aprendido catalán (más o menos) por su pareja (sin vivir aquí). En el área de Barcelona no le servía para nada, le contestaban en castellano (que no entendía nada, el catalán tampoco del todo pero mucho más) o tenía que entenderse en inglés. Incluso si la persona era catalanoparlante, no había manera que le hablasen en catalán, al tener acento extranjero, le contestaban automáticamente en castellano.
 
Última edición:
Y dale. Si la gente NO QUIERE ir, ¿obligamos al cine a poner el mismo número de salas y que sigan en crecimiento las butacas vacías?
 
Porque la hicieron así, en las dos versiones, en algún cine (poquísimos como siempre) se emitió en catalán, y puedes comprobar, si quieres, que el DVD tiene audio catalán. Recuerdo como hace tiempo ya tratamos este tema. Otra cosa es discutir cuál es la original o si una es más original que la otra (que puede que sea la castellana).

Tienes excusa para todo. Mira, una que tengo por casa y que sé que se ha emitido en TV3, la de Zipi y Zape y el club de la canica.

En serio, me da vergüenza tener que llegar a este nivel de absurdo, me siento ridículo, pero venga, ahí va:

5000a64218795609434b5a9c475852d0.jpg


No me cabe ninguna duda de que tendrás la excusa para este caso también, y si no, pues se inventa o se tergiversa.

Y ojo, que me importa un comino a estas alturas lo que se doble al castellano o al catalán, pero eso de que las películas que se ponen en cadenas estatales públicas, SIEMPRE son dobladas al castellano, es falso. Basta con ver alguna vez la 2 para demostrar que no es cierto.
 
Suelen ser salas mal ubicadas y en peores condiciones. Ya veo que Insidius te ha contestado.
Intuyo que no vas al cine. Ahora me dirás qué el pérfido Estado obliga a que los cines pongan las pelis en catalán en las peores salas.

En fin, voy a pensar que eres un troll y te estás deshuevando de la risa.
 
Porque la hicieron así, en las dos versiones, en algún cine (poquísimos como siempre) se emitió en catalán, y puedes comprobar, si quieres, que el DVD tiene audio catalán. Recuerdo como hace tiempo ya tratamos este tema. Otra cosa es discutir cuál es la original o si una es más original que la otra (que puede que sea la castellana).

Tienes excusa para todo. Mira, una que tengo por casa y que sé que se ha emitido en TV3, la de Zipi y Zape y el club de la canica.

En serio, me da vergüenza tener que llegar a este nivel de absurdo, me siento ridículo, pero venga, ahí va:

5000a64218795609434b5a9c475852d0.jpg


No me cabe ninguna duda de que tendrás la excusa para este caso también, y si no, pues se inventa o se tergiversa.

Y ojo, que me importa un comino a estas alturas lo que se doble al castellano o al catalán, pero eso de que las películas que se ponen en cadenas estatales públicas, SIEMPRE son dobladas al castellano, es falso. Basta con ver alguna vez la 2 para demostrar que no es cierto.

Y que problema hay en que se emita doblada al catalán? Que se emitan en catalan, en gallego, en castellano...
Pero en TV3, en ETB, en Telecinco y en TVE
 
NINGUN problema.

¿Y qué problema es que se emitan pelis dobladas al castellano en canales estatales?.

Porque lo has aseverado tú y además de que eran TODAS.
 
La gente ni siquiera se plantea ver una película en catalán. En Diagonal Mar HAY UNA UNICA PELICULA EN CATALAN.
Debería estar a tope la sala, no?. Porque si tu vas, pensando que no está en catalán, y te llevas la alegría de tu vida al ver que sí que está en catalán, digo yo que comprarás la entrada en catalán.
 
La gente ni siquiera se plantea ver una película en catalán. En Diagonal Mar HAY UNA UNICA PELICULA EN CATALAN.
Debería estar a tope la sala, no?. Porque si tu vas, pensando que no está en catalán, y te llevas la alegría de tu vida al ver que sí que está en catalán, digo yo que comprarás la entrada en catalán.
NINGUN problema.

¿Y qué problema es que se emitan pelis dobladas al castellano en canales estatales?.

Porque lo has aseverado tú y además de que eran TODAS.
Que yo he dicho que?

Yo digo que sería cojonudo que todas las televisiones autonómicas se puedieran ver en toda España. Y que todas las peliculas/series se emitieran dobladas a las 4 lenguas. Independiente de la cadena.
 
La gente ni siquiera se plantea ver una película en catalán. En Diagonal Mar HAY UNA UNICA PELICULA EN CATALAN.
Debería estar a tope la sala, no?. Porque si tu vas, pensando que no está en catalán, y te llevas la alegría de tu vida al ver que sí que está en catalán, digo yo que comprarás la entrada en catalán.
Solo voy al cine a ver películas en concreto. Y si, antes miro si la pelicula se ha doblado al catalán. Y si es así, en que cine la puedo ver y en que horarios.

Esta semana, los estrenos que hay en catalán (1 sola, creo) no me interesa la película.
 
Y dale. Si la gente NO QUIERE ir, ¿obligamos al cine a poner el mismo número de salas y que sigan en crecimiento las butacas vacías?

Bueno, de entrada, estás aceptando implícitamente que el catalán no goza de tanta salud como pretendéis algunos. Me parece un ejemplo evidente que tú mismo nos muestras.

Por otra parte, esto es el pez que se muerde la cola. La oferta provoca demanda. Cuando empezó TV3, a todos nos rechinaba el oido escuchando a Gary Cooper hablando en catalán. Con el tiempo, se ha normalizado el asunto. El cine en catalán todavía es algo exótico.

Por cierto, en mi caso, cuando voy al cine me despreocupo del idioma de la peli. Ahora mismo, no sé en qué idioma vi la última pelicula de Woody Allen.
 
No doy o quito razones. Una cosa es la oferta (cultura, educación, administración pública, canales de TV....) en catalán, que es bien amplia, extensa, y otra lo que un individuo decida.

No asimilais esa parte? Es decir, que si una persona decide hablar en castellano o ir al cine en castellano, ¿pensáis que se necesita hacer algo para cambiar esa situación?

Una cosa es la salud de la oferta y otra la salud de la demanda. Es que no es lo mismo.

Y sí, aquí en Cataluña ocurre que se adoctrina para que la gente escoja una opción (catalán) sobre la otra (castellano). Si en ese escenario, aún así, el catalán según vosotros cada vez lo habla menos gente... ¿cuál es el siguiente paso a dar y que no suene la flauta y se vean los hilos del truco?: La independencia.

Y en ello estáis. Todos a sumar para hacer que esa opción sea real. Y si para ello hay que inventarse la Historia, pues se hace. Si hay que manipular, se manipula. Casi todo sirve si es en pro de "la causa".
 
Última edición:
Reeler, cada ves que escribes la palabra "adoctrinar", muere un gatito. :mutriste

Por cierto, tu última reflexión es muy interesante. A mi me parece muy triste que la única solución para normalizar el catalán tenga que pasar por la independencia. Quizá si el mismo estado se hubiese ocupado de ello, no se hubiese llegado a este punto.
 
es idéntico al castellano! y el gallego igual!
pero los nacionalistas no pueden soportar esta realidad!!!

en cuanto al gaélico irlandés y el euskera son lenguas muertas y lo sabe cualquiera con dos dedos de frente
 
En mi casa hablamos castellano, si mis hijos saben hablar catalán es gracias a la inmersión lingüística. A pesar de la malvada Generalitat y su endemoniada inmersión lingüística, mis hijos hablan castellano tan bien o tan mal como el resto de niños españoles, y además, hablan catalán. Peros es que además, y gracias a las pruebas esas que se hacen, mis hijos no son excepción; los niños catalanes acaban hablando castellano como los de Cantabria, y además catalán. Así que, ¿dónde está el debate, la polémica o el problema con la inmersión lingüística ? Pues en la práctica en ningún sitio o (casos individuales aislados siempre habrán), pero en el mundo de la idiologia política es motivo reiterado de polémica.
Creo que solo alguien que considere el catalán como folklore, o sea un cínico de cuidado, puede tener objeciones con la inmersión tal y como está. Los datos objetivos no le secundan, solo sus particulares fobias..

¿Y quien ha puesto objeciones a la inmersión lingüística? Aquí la mayoría la defendemos sin complejos. Yo soy firme defensor del bilingüismo. Que por cierto, no solo es discutido por el PP, sino también en el lado opuesto, véase los defensores de la tesis del Grupo Koiné.

Al final todo es muy sencillo: en España existe diversidad cultural, pero una cultura es de verdad y las otras folklore...Luego algunos dicen no entender cómo es que hay personas que no se sienten a gusto en esta España.....

Niego la mayor. Tu mismo puedes observar el ejemplo de Francia que sí responde a lo que tu dices. En Francia si que puedes ver con el euskara y el catalán están reducidos al folklore.
 
No asimilais esa parte? Es decir, que si una persona decide hablar en castellano o ir al cine en castellano, ¿pensáis que se necesita hacer algo para cambiar esa situación?


SI. Con matizaciones pero si.

Hay que ver el porqué de su elección. Más con la elección de cine que con el idioma que habla. Como ya ha comentado Jaume, al principio de TV3 chirriaba que te cagas ver a los indios de una peli del oeste hablar en catalán (como si hubieran hablado castellano de toda la vida) Hoy en día no hay ningún problema. Ya a nadie le extraña.
Si en su día TV3 hubiera decidido no doblar porque quedaba "raro" y a la gente no le gustaba.. ¿qué habría pasado? Pues que seguiría siendo "raro".

Creo que hay que hacer la prueba y con tiempo de si es un caso de falta de oferta real y efectiva o es que no tiene solución.
 
de hecho la legislación departamental Francesa trata a vascos, bretones y gitanos como "pobladores zonales dispersos"
 
¿Y quien ha puesto objeciones a la inmersión lingüística? Aquí la mayoría la defendemos sin complejos. Yo soy firme defensor del bilingüismo. Que por cierto, no solo es discutido por el PP, sino también en el lado opuesto, véase los defensores de la tesis del Grupo Koiné.

A ver, geminis. :fiu Cuando sale el asunto de la inmersión lingüística, el sector unionista -no hace falta dar nombres- siempre le estan poniendo objecciones. De entrada, ya hablan de imposición del catalán.
Me parece muy bien que seas defensor del bilingüismo, aunque sería interesante que antes lo definieses, más que nada para desmarcarte del "bilingüismo" que los ciudadanitas dicen defender.
Y sobre la tesis del Grupo Koiné, no son más que un grupo de lingüistas, (que tienen su propia opinión y de la que se ha desmarcado todos los partidos independentistas). No me lo compares con el PP, partido que gobierna España con mayoría absoluta y que tiene la potestad de hacer y deshacer en materia legislativa lo que les dé la gana.

Por cierto, también me acuerdo de que tú también ponías en duda la unidad del catalán. Lo digo por lo mismo que le he dicho a Krell y si realmente vale la pena seguir mareando la perdiz. :pensativo
 
Arriba Pie