La versión original languidece: El Megapost del DOBLAJE vs. VO

Re: El Megapost del DOBLAJE

Juanvier dijo:
Si Mágico sí, venga hombre, lo que tu digas... venga, vamos a ser demagogicos a tope y comparemos los screeners con el doblaje, con un par, puestos a decir barbaridades a ver quien la dice más gorda y más "pseudointelectual"...
Y no se, En Europa el doblaje está a la orden del día, italiano, aleman, frances... que son doblajes que hasta vienen en los dvd's....
Aparte de que como dice Geralt, el doblaje seguirá existiendo a pesar de vosotros que os molesta tanto... ¿por qué? porque la gente no quiere ver pelis en v.o., las salas que existen en v.o. son una autentica mierda (al menos en Madrid) si las comparas con salas de cine doblado... y no hay salas porque no hay demanda...
Además no se que coño estais contanto aquí, si hasta cuando se organizan kdd's para ver películas resulta que van a verlas DOBLADAS... eso sí que es incongruente... por lo que éste debate para mi ya me parece vacío totalmente... me parece hipocrita y "gafapasteril", sobre todo por Magnolia y el Dussander, tanto tantto tanto y resulta que van a ver las pelis dobladas al cine a la kdd... realmente chanante...

:inaudito :preocupado
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Todo lo que tu quieras, pero por tu parte no se leen mas que insultos...

Y claro que hay doblajes en otros idiomas, pero si viajas a otros países de cualquier parte del mundo, verás que el desprecio por la versión original de este país no tiene comparación con casi ninguna otra parte del mundo "civilizado". Da gusto ir al cine en países en los que las salas de cine doblado son minoría porque nadie las quiere.

Edito: esto era para Juanvier.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Si insistes...

Hallowed dijo:
Y una pregunta... ¿Qué credibilidad tiene un crítico de cine que habla de la calidad de los actores viendo las películas dobladas?

Poca o ninguna. Cais la misma de la del crítico de cine que habla de actores sin saber sobre interpretación.

Hallowed dijo:
En un caso como "El Resplandor", ¿qué hace un amante del doblaje que no puede o quiere ver otra cosa que no sea versión doblada? ¿Se traga esa basura de doblaje? ¿Se traga la V.O.? ¿No ve la película?

En el caso del resplandor, es mejor no verla (aunque en su día, cuando para ver las cosas en V.O. tenías que salir de España, yo me la tragué en español :preocupado ) porque la convierte en una comedia involuntaria. Aun así, no es el peor caso de doblaje que recuerdo: hay doblajes mejor integrados que son mucho peores: cambian el sentido de algunas frases o de la propia historia, se cargan acentos o frases enteras. Un desastre.

i Mágico sí, venga hombre, lo que tu digas... venga, vamos a ser demagogicos a tope y comparemos los screeners con el doblaje, con un par, puestos a decir barbaridades a ver quien la dice más gorda y más "pseudointelectual"...

Cuesta tomarte en serio cuando en cada mensaje repites lo de "pseudointelectual", faltando al respeto. Pero tu mismo.

el doblaje seguirá existiendo a pesar de vosotros que os molesta tanto... ¿por qué? porque la gente no quiere ver pelis en v.o., las salas que existen en v.o. son una autentica mierda (al menos en Madrid) si las comparas con salas de cine doblado... y no hay salas porque no hay demanda...

Esto es tergiversar. No es que la gente no quiera ver en v.o. es que no pueden. Las salas v.o. son una mierda porque no se potencian tanto como en las que se emite dobladas, no hay tanta inversión en ella. Y no es que no haya demanda: es que sin oferta dificilmente se puede demandar más.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Ley de oferta y demanda, no hay que decir más para esto.
Y no creo que "pseudointelectual" sea faltar al respeto...
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

¿Entonces, si a partir de ahora desprecio cada opinión tuya porque me parece de pseudointelectual, no te ofendes? :L
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Es que esa es un realidad como un castillo. España es uno de los paises europeos donde más se consume doblaje. Y no, no es por que tengamos a los mejores profesionales del sector, sino por que no somos capaces de entender que el doblaje es una adulteración de una obra original. Consentida y asumida; y que ha hecho precisamente que España tenga a los mejores dobladores de Europa. A mi entender y respetando muchísimo a los actores de doblaje que tampoco creo que sea necesario que haya que eliminarlos, es algo para no estar demasiado orgulloso.
También me gustaría aclarar, que es exáctamente para ti Juanvier un intelectual o pseudo intelectual, por que creo que hablamos diferentes idiomas.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Juanvier, de verdad esa es la manera que tienes de pedir respeto a los demás? Y no lo estoy diciendo yo, eh?
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

No hay que buscar significados, es una forma de insultar y despreciar escondiendo la mano, sin más.

Por cierto, ¿qué hay de cierto en que con Franco era obligatorio el doblaje para poder traer una película a España? ¿Puede ser esta la razón del gusto por el manoseo de la obra original en este país?
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Hallowed dijo:
Por cierto, ¿qué hay de cierto en que con Franco era obligatorio el doblaje para poder traer una película a España? ¿Puede ser esta la razón del gusto por el manoseo de la obra original en este país?

Hombre... si así se podía evitar que lso personajes confesasen ser adúlteros. Se les convertía en hermanos muy cariñosos y punto.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

¿Habéis echado una ojeada al link que os puse? Allí se habla de pasada del tema del doblaje y el Franquismo...
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Steeplejack dijo:
Hallowed dijo:
Por cierto, ¿qué hay de cierto en que con Franco era obligatorio el doblaje para poder traer una película a España? ¿Puede ser esta la razón del gusto por el manoseo de la obra original en este país?

Hombre... si así se podía evitar que lso personajes confesasen ser adúlteros. Se les convertía en hermanos muy cariñosos y punto.

Era preferible el incesto que el adulterio :lol
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Dani J. dijo:
¿Habéis echado una ojeada al link que os puse? Allí se habla de pasada del tema del doblaje y el Franquismo...

Estaba interesante hasta que soltó el tópico de las subvenciones, como siempre, desinformando. :preocupado
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Steeplejack dijo:
Hallowed dijo:
Por cierto, ¿qué hay de cierto en que con Franco era obligatorio el doblaje para poder traer una película a España? ¿Puede ser esta la razón del gusto por el manoseo de la obra original en este país?

Hombre... si así se podía evitar que lso personajes confesasen ser adúlteros. Se les convertía en hermanos muy cariñosos y punto.

O se les ponia a luchar en Abisinia.

Por cierto, Hitchcock defendía el doblaje.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Juanvier dijo:
Ley de oferta y demanda, no hay que decir más para esto.
En la mayoría de los casos, la supuesta ley de la oferta y la demanda es una falacia, la gente no va al cine a PEDIR las películas dobladas, va al cine a ver las películas que hay... La gente no va por la calle pidiendo cuchillas de afeitar de 5 hojas o champú de PH neutro, sinó que un departamento cree que podrá sacar dinero de eso y crea la necesidad de que la gente use esos productos...

Si tuviesemos mitad y mitad de salas, sigo pensando que iría la misma gente al cine que ahora...

Y lo del doblaje, un ejemplo son las series de TV, ahora mismo casi nadie sigue las series cuando se estrenan en españa, todo dios las sigue a ritmo USA con subtítulos... Si emitieran Perdidos en VO con subs un par de días después del estreno USA en una cadena española, veríamos lo rápido que la gente se acostumbra...
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

geminis dijo:
Por cierto, Hitchcock defendía el doblaje.

A su propio idioma, supongo, como hacen los italianos y Berlanga, o como se hace habitualmente cuando hay problemas con el sonido directo.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Steeplejack dijo:
Dani J. dijo:
¿Habéis echado una ojeada al link que os puse? Allí se habla de pasada del tema del doblaje y el Franquismo...

Estaba interesante hasta que soltó el tópico de las subvenciones, como siempre, desinformando. :preocupado

Pues porque no te has leído el artículo sobre la cruzada que está sufriendo la Iglesia Católica en el Cine Español de hoy en día... Pero bueno, eso tiene poco que ver con el doblaje :lol
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Steeplejack dijo:
geminis dijo:
Por cierto, Hitchcock defendía el doblaje.

A su propio idioma, supongo, como hacen los italianos y Berlanga, o como se hace habitualmente cuando hay problemas con el sonido directo.

Hablo de memoria pero creo que en libro de conversaciones con Truffaut decía que con los subtitulos se predía información visual y por ello defendía el doblaje. De todas maneras consultaré la cita exacta.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Es que Amenabar es peor que Saladino!!!!
Puedes poner link Dani, me interesa ese tema bastante.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

¿Y si Hitchcock lo pensaba es que está en lo cierto?
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

geminis dijo:
Steeplejack dijo:
geminis dijo:
Por cierto, Hitchcock defendía el doblaje.

A su propio idioma, supongo, como hacen los italianos y Berlanga, o como se hace habitualmente cuando hay problemas con el sonido directo.

Hablo de memoria pero creo que en libro de conversaciones con Truffaut decía que con los subtitulos se predía información visual y por ello defendía el doblaje. De todas maneras consultaré la cita exacta.

Sí, yo también recuerdo que en ese libro decía lo mismo.

Pero está claro que a él le parecía eso porque jamás lo tuvo que sufrir.
 
Arriba Pie