La versión original languidece: El Megapost del DOBLAJE vs. VO

Re: El Megapost del DOBLAJE

Entro para decir sólo una cosa...
P..Peee...Peer...peero Grubert, tu no te dedicaste a la traducción de películas? una vez contaste en el foro que si los precios tal y cual... ojo, que sólo pregunto...
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Grubert: ¿Tú has LEÍDO mis anteriores intervenciones?

Hay que leer antes de postear. Que si no no se entienden muchas cosas...
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Juanvier dijo:
Entro para decir sólo una cosa...
P..Peee...Peer...peero Grubert, tu no te dedicaste a la traducción de películas? una vez contaste en el foro que si los precios tal y cual... ojo, que sólo pregunto...

Juanvier diciendo "sólo pregunto" es un oxímoron, pero en fin...

sip. Para doblaje y para subtitulación. TV y cine. Lo dejé cuando empezaron a pagar a los traductores menos que a la mujer de la limpieza. Abaira era de pura vergüenza.

Pero claro, el doblaje tiene una gran ventaja frente a la subtitulación por la cual es muy cómodo para traductores, ajustadores y directores de sala. Como no estás oyendo el original, no tienes referente para saber si lo que estás oyendo es una buena o mala traducción, si tiene falsos sentidos, omite partes importantes o al revés mete morcillas de consideración.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

JDUG dijo:
puedo entender vuestra preferencia por eso que tan bien explicó Klopek, que con un idioma ajeno al suyo no se identifica con lo que pasa en la película. Esa es una razón muy loable. Y me parece toda una suerte encontrarme con un razonamiento así, cuando hasta hace poco lo máximo que oía en la calle era un "es que no me apetece leer", que manda huevos, eh.

Eso lo dije yo, no el loco de Albacete :cuniao
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Grubert dijo:
Y sinceramente, leyendo los posts, no sé qué estáis defendiendo, puesto que la inmensa mayoría de los diálogos memorables ya lo son en el original.

Eso es lo que digo yo.

Todas esas frases en cursiva que poneis (Pulp Fiction, Clerks II...), ¿que alabais de ellas si en original dicen lo mismo (incluso con mas matices)? Alabais lo que molan dichas en vuestro idioma? Como suenan?

No son argumentos para considerar a esos ejemplos "doblajes que mejoran al original" como defendiais hasta hace poco.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Grubert dijo:
Juanvier dijo:
Entro para decir sólo una cosa...
P..Peee...Peer...peero Grubert, tu no te dedicaste a la traducción de películas? una vez contaste en el foro que si los precios tal y cual... ojo, que sólo pregunto...

Juanvier diciendo "sólo pregunto" es un oxímoron, pero en fin...

sip. Para doblaje y para subtitulación. TV y cine. Lo dejé cuando empezaron a pagar a los traductores menos que a la mujer de la limpieza. Abaira era de pura vergüenza.

Pero claro, el doblaje tiene una gran ventaja frente a la subtitulación por la cual es muy cómodo para traductores, ajustadores y directores de sala. Como no estás oyendo el original, no tienes referente para saber si lo que estás oyendo es una buena o mala traducción, si tiene falsos sentidos, omite partes importantes o al revés mete morcillas de consideración.

No te digo que no, pero vamos, criticar a "muerte" como estás haciendo un trabajo que más que menos te dio de comer me parece cuanto menos "curioso".
Si siguieras viviendo de ello ¿dirias lo mismo? igual no...
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Ya que Grubert ha mencionado las morcillas, recuerdo casos antológicos en ambientes, en los que casi siempre se suele improvisar pués se consideran solo efectos (y muchas veces no lo son).

Video curioso. No os lo perdáis:

http://www.youtube.com/watch?v=MOdZ8yzK7_w
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Juanvier dijo:
criticar a "muerte" como estás haciendo un trabajo que más que menos te dio de comer

Que me diera de comer a mí como trabajador no quiere decir que deba defenderlo como espectador. Si lo defendiera por simple "gratitud", como hacen algunos aquí, mi posición no valdría un pimiento.

Si siguieras viviendo de ello ¿dirias lo mismo? igual no...

Aaaaaah... Así que cuando decías "sólo pregunto", era una mentirijilla... No estabas "sólo preguntando", ¿verdad? Sino estableciendo las bases para un burdo ad hominem.

Lo que yo digo: oxímoron.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Grubert dijo:
Juanvier dijo:
criticar a "muerte" como estás haciendo un trabajo que más que menos te dio de comer

Que me diera de comer a mí como trabajador no quiere decir que deba defenderlo como espectador. Si lo defendiera por simple "gratitud", como hacen algunos aquí, mi posición no valdría un pimiento.

Si siguieras viviendo de ello ¿dirias lo mismo? igual no...

Aaaaaah... Así que cuando decías "sólo pregunto", era una mentirijilla... No estabas "sólo preguntando", ¿verdad? Sino estableciendo las bases para un burdo ad hominem.

Lo que yo digo: oxímoron.

¡¡Coño, claro!! acabas de descubrime!!! joer, vamos, ni que fueras Sherlock Holmes... lo pregunté porque no estaba seguro del "todo", sólo al 90%...
¿Y la respuesta? es decir... ¿si siguieras viviendo de ello seguirias criticandolo como haces ahora?
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Pues deberías leerlo tres veces o los que haga falta, porque es la primera linea:

Que me diera de comer a mí como trabajador no quiere decir que deba defenderlo como espectador

Creo que está claro que separa vida profesional de su opinión como espectador.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Steeplejack dijo:
Pues deberías leerlo tres veces o los que haga falta, porque es la primera linea:

Que me diera de comer a mí como trabajador no quiere decir que deba defenderlo como espectador

Creo que está claro que separa vida profesional de su opinión como espectador.

hombre, eso está en pasado...
Yo pregunto ahora...
Vamos, que me tengo yo que creer que si viviera aún de ello criticaría el doblaje y pediría que no se doblaran películas, porque claro, lo de comer se ve que es gratis...
Hay que tener un poco de uniformidad de criterio, es decir, si tu antes vivias de ello no lo critiques tanto aunque salieras escopetao, porque hay gente que también vive de ello ahora...
No se, me suena como el que va a una entrevista de trabajo y se pone a criticar al anterior jefe (que a mi me han venido así)... entonces es cuando ya directamente no se le contrata...
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Juanvier dijo:
¡¡Coño, claro!! acabas de descubrime!!! joer, vamos, ni que fueras Sherlock Holmes...

Cierto. Antes se pilla al mentiroso que al cojo. Si dices "sólo pregunto", no es para iniciar una tangente como estás haciendo ahora mismo (véase el post justo arriba con delirios sobre jefes y entrevistas de trabajo).

Déjalo ya, que sólo vas a conseguir cubrirte de ridículo.

Again.

Nota: también viví de traducir manuales de teléfonos móviles y no hablo mal de ellos. :D
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Juanvier dijo:
Vamos, que me tengo yo que creer que si viviera aún de ello criticaría el doblaje y pediría que no se doblaran películas, porque claro, lo de comer se ve que es gratis...

Yo no voy a hablar por Grubert... ¿Pero ahora resulta que si trabajas en algo te tiene que gustar? Vamos, que si despechas hamburguesas, como comas una ensalada es que no tienes criterio... de traca.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Yo soy consultor especializado en tecnologías Microsoft... y me voy a comprar un Mac para casa... es más, odio la consultoría, pero me lleva las judías a casa...
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Grubert dijo:
Juanvier dijo:
¡¡Coño, claro!! acabas de descubrime!!! joer, vamos, ni que fueras Sherlock Holmes...

Cierto. Antes se pilla al mentiroso que al cojo. Si dices "sólo pregunto", no es para iniciar una tangente como estás haciendo ahora mismo (véase el post justo arriba con delirios sobre jefes y entrevistas de trabajo).

Déjalo ya, que sólo vas a conseguir cubrirte de ridículo.

Again.

Sí, seguro que voy a cubrirme de ridículo sólo por hacer ver que tus opiniones son poco menos que algo "sospechosas" por tener resentimiento hacia la profesión en sí... (te pagaban menos que a la señora de la limpieza)...
Ahh, y la frase que me has quoteado esta en sentido irónico...
Y sí, lo de la entrevista de trabajo creo que algo tiene que ver, porque veo que eres algo así como el que sale despotricando de una empresa o un colectivo porque no te han tratado bien...
Asi que no vengas dando lecciones ahora de quien es ignorante y quien no... que los demas no somos tan tontos como tu te crees y tu tampoco eres tan listo como haces ver..
Sólo quiero hacer ver eso..¿es delito o algo?
Es que ir dando lecciones por la vida... hombre, eso no.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Steeplejack dijo:
Juanvier dijo:
Vamos, que me tengo yo que creer que si viviera aún de ello criticaría el doblaje y pediría que no se doblaran películas, porque claro, lo de comer se ve que es gratis...

Yo no voy a hablar por Grubert... ¿Pero ahora resulta que si trabajas en algo te tiene que gustar? Vamos, que si despechas hamburguesas, como comas una ensalada es que no tienes criterio... de traca.

No te tiene que gustar en lo que curras, pero al menos no hay que tener la caradura de criticar algo que te dio de comer, hay que tener la cara muy larga para hacer eso ....
Es que claro, ¿cómo vas a hablar bien de algo de lo que has salido escopetao?
Me lo expliquen, oiga.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Un ex-soldado puede opinar que la guerra es una mierda, ¿no?

Y aquí se está generalizando demasiado. Como en todo, existen doblajes buenos, malos, vergonzosos, y obras maestras.

Precisamente en la mayoría de películas orientales encontramos el doblaje de segunda categoría (y tercera). ¿Por qué? Porque el distribuidor no quiere pagar "voces".
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Cuando antes decía que tonterías mas grandes se han visto, me olvidé de decir "y se verán".

Ahora resulta que si has trabajado en algo, no puedes criticarlo. Claro. Es que tiene mucho sentido. :doh
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Juanvier dijo:
No te tiene que gustar en lo que curras, pero al menos no hay que tener la caradura de criticar algo que te dio de comer, hay que tener la cara muy larga para hacer eso ....
Es que claro, ¿cómo vas a hablar bien de algo de lo que has salido escopetao?
Me lo expliquen, oiga.
Pues esa actitud, para mi tiene un nombre, hipocresía. Si no te gusta ese mundo como espectador, pero defiendes a muerte ese mundo porque has trabajado en el, me parece todavía peor... Y no digo nada de que esta sea la posición de Enigmax, que me parece muy respetable, pero así evitamos leer cosas que no se escriben...
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Juanvier dijo:
No te tiene que gustar en lo que curras, pero al menos no hay que tener la caradura de criticar algo que te dio de comer.

Claro, claro... ¿de verdad lees lo que pones? ¡Es genial! No puedes criticar algo que no te gusta, maravilloso. :juas
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Absurdo.

También dejé de traducir juegos de rol porque ya no me interesaba lo que pagaban, y no por eso empecé a hablar mal de los juegos de rol.
 
Re: El Megapost del DOBLAJE

Hallowed dijo:
Cuando antes decía que tonterías mas grandes se han visto, me olvidé de decir "y se verán".

Ahora resulta que si has trabajado en algo, no puedes criticarlo. Claro. Es que tiene mucho sentido. :doh

Por poder puedes, pero no tiene mucho sentido, porque te pueden decir a la cara ¿tu que me estas contando? ¿si tu hacias lo mismo? y ahí es cuando uno se tiene que callar...
 
Arriba Pie