La versión original languidece: El Megapost del DOBLAJE vs. VO

Respuesta: El Megapost del DOBLAJE

Ayer vi una peli donde el doblaje cambiaba una coña sobre Malcolm X por una sobre "puedo prometer y prometo", me acordé de este hilo...
 
Respuesta: El Megapost del DOBLAJE

En revenge hay otro doblaje, menuda putada más grande. La tuve que ver en inglés y todo.
 
Respuesta: El Megapost del DOBLAJE

Es una edición perruna de Ida films pero sólo en apariencia. Sorprende su calidad de imagen con subtitulos. La Stowe parece doblada por una actriz porno. Tienes razón en el doblaje hablan con acento mexicano . Director cut? ni idea. No la tenía muy fresca pero juraría que es la de toda la vida.

Yo soy hetero pero en esos tiempos Costner se follaba a la cámara, jo a mí no me quedan tan bien las ray ban de aviador.
 
Respuesta: El Megapost del DOBLAJE

si Quinn tira el perro a la piscina, es la de siempre; si no, es el D.C. (que tiene algun momento de sexo mas).
 
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

Atreyub, Atreyub... así no, hombre. Así no.
 
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

Bienvenido, Fluzo. Siéntete como en casa.

Atreyub, Atreyub... así no, hombre. Así no.

Es que yo soy de los que opinan que si quiero ver una peli haré lo que sea por verla en condiciones pero si no hay otra manera prefiero verla doblada a no verla nunca. Luego he tenido acceso a ellas y soy el primero en reconocerlo.

También es cierto que en mi casa no sólo vivo yo así que no puedo imponer mis gustos y preferencias, friend, entiéndelo. Pero esa es cuestión mía, ya lo sabes. ;)

Ok. Pero luego no vayas diciendo que si la interpretación de tal o cual actor... porque no tiene sentido.
 
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

Ok. Pero luego no vayas diciendo que si la interpretación de tal o cual actor... porque no tiene sentido.

Bah, venga, no seamos tan puristas. Ahora representa que yo veo una peli de De Niro, de Welles o de Perico de los palotes y no puedo hablar de su interpretación porque las veo dobladas.

¿O es que llevamos toda la vida viendo cine en VO? Entonces, por esa regla de tres, cuando el VHS, que todos teníamos las versiones dobladas no vale cuando hablábamos de los actores y sus personajes... Y por esa misma regla, no podemos hablar de las pelis que aún no hemos podido volver a ver en VO (y sí dobladas).

Seme sincero, VMM. ¿Cuando veías pelis dobladas no hablabas de la interpretación de los actores diciendo que tal y pascual es buen/mal actor/actriz?

Compadre, siendo así, tampoco podríamos hablar del guión sino somos guionistas, no podríamos hablar de la foto si no somos fotografos expertos y tampoco podríamos hablar de la BSO sino somos compositores o músicos expertos. Y hablamos.

Y desde luego que la VO es imprescindible pero la actuación también transmite por la fisicalidad, la gesticulación, etc. Hay muchas más cosas implicadas.
 
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

Compadre, siendo así, tampoco podríamos hablar del guión sino somos guionistas, no podríamos hablar de la foto si no somos fotografos expertos y tampoco podríamos hablar de la BSO sino somos compositores o músicos expertos. Y hablamos.

Esta comparación me parece inapropiada, la acertada sería decir que no podemos hablar del guión si nos llega una versión mutilada como con La Puerta del Cielo o no podemos hablar ni de fotografía ni de banda sonora si vemos un screener.

Desde luego es muy peligroso realizar sentencias, supuestamente con un mínimo de rigor, sobre actuaciones si no se han visto en VO, en algunos casos es más de un 50% de la actuación.
 
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

Bien, también acepto eso que comentas (Screeners, guiones mutilados y demás, sí).

Pero encuentro injusto que no pueda hablar de la interpretación de X actor si voy al cine o veo una peli y no tengo la opción de poder verla en VO. Luego, cuando la adquiero en DVD me la calzo como tiene que calzarse y las disfruto más, donde va a parar.
 
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

Lo que comenta Atreyub es totalmente lógico. Por las circunstancias que sean, hay foreros que no podemos ver todo el cine en VO que quisiéramos (en mi caso, tengo Imagenio y no hay subtítulos). Así que entre no ver una película o verla doblada, elegimos verla doblada, y luego comentamos en el foro qué nos ha parecido. No creo que la cosa vaya más allá, digo yo. :mmmh
 
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

Ay, que bien me vienes, Flynn. Alguien que me entiende.

Es que si Imagenio diese subtítulos... ay, amigo, otro gallo cantaría. Poder escuchar al actor con su voz original es lo mejor pero cuando no puede ser no puede ser. Y como dice Flynn... entre verla doblada y no poder verla nunca... obviamente, elijo verla, como bien ha comentado Flynn.

Pero, tengo una posible solución. Si acaso poneros en contacto con Telefónica y se lo comentais. Así nos hacéis un favor. Estoy convencido que Flynn y yo (y seguro que más cinéfilos) os lo agradeceremos. :juas
 
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

Perdón por el off-topic, pero he leído por algún sitio que querían implantar los subtítulos este otoño (anda que ya les vale también a estos... De todas formas, aunque los pusieran, es algo que depende de los canales, y en los TCM hay algunas películas que no subtitulan)
 
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

Yo creo que no deberíamos discutir a estas alturas la importancia que han tenido para el mundo del cine Pacino y De Niro, que si no son los mejores actores de su generación, bien poquito les falta.

Que en sus últimos años no dan pie con bola? Es cierto, pero tampoco es que haya demasiados papeles apetecibles para actores de su edad. Tienen dos opciones: o retirarse del cine parcialmente y hacer una buena película cada 3-4 años (como mínimo) o bien seguir en el mundillo aceptando papelitos mediocres en películas de medio pelo (pero que les reportarán sus buenos dineros, no olvidemos tampoco que la pela es la pela por muy leyenda del cine que seas).

Y es que sobre todo De Niro tiene papeles que por si mismos ya justificarían toda una carrera. Y Pacino, aunque indudablemente en menor medida, tiene también interpretaciones memorables (ahí teneís a Carlito Brigante, si no queréis remontaros a los dos primeros padrinos).

En cuanto al doblaje, yo ya lo evito siempre que puedo.... pero por desgracia no siempre se puede. En el cine tienes que tragar con él, a no ser que te vayas a alguna sala de v.o. que en mi caso me pillan a tomar viento de mi casa. Y en casa no siempre puede uno ver las películas solo, y no todo el mundo tiene la suerte de convivir con alguien al que le guste la v.o.s. de hecho yo creo que en este país somos una inmensa minoría.

Eso si, estoy de acuerdo en que no puede uno valorar de manera totalmente objetiva la interpretación de un actor o de una actriz si no escucha su verdadera voz. Ahí tenemos a Eastwood, al que te acostumbras a escucharle con la voz de Constantino (que le dobla de puta madre, una cosa no quita la otra) y cuando le escuchas la primera vez en v.o. te quedas petrificado al escuchar esa voz suave, rasgada y cargada de matices. Yo cuando veía solamente cine doblado ya admiraba al Eastwood director, pero desde que empecé a escucharle a él, comencé también a idolatrar al Eastwood actor (a ver si se anima y vuelve a ponerse delante de las cámaras aunque sea una sola vez más, pese a que Gran Torino fuese una despedida por la puerta grande).
 
Última edición:
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

Contigo también, Scissors. :D

Y es que sobre todo De Niro tiene papeles que por si mismos ya justificarían toda una carrera. Y Pacino, aunque indudablemente en menor medida, tiene también interpretaciones memorables (ahí teneís a Carlito Brigante, si no queréis remontaros a los dos primeros padrinos).

Es que son dos actores, de su generación, que aportaron al cine lo que muy pocos consiguieron. Sobre todo De Niro. Un actor que era papelón tras papelón desde que empezamos a conocerlo. Incluso sus papeles menores, como mínimo, aportaban o hacían que su presencia la película se salvase.

Y con Pacino 3/4 de lo mismo. En menor medida, sí, pero leñe, miras su currículum y empiezas a contar y mejor que muchos es.

Está claro que ahora ya no son los que fueron pero, consciente de que ahora no valen tanto como antaño, ello no me impide seguir colocándolos en el pedestal que se merecen.

En el cine tienes que tragar con él, a no ser que te vayas a alguna sala de v.o. que en mi caso me pillan a tomar viento de mi casa. Y en casa no siempre puede uno ver las películas solo, y no todo el mundo tiene la suerte de convivir con alguien al que le guste la v.o.s. de hecho yo creo que en este país somos una inmensa minoría.

En mi caso cine con VO que yo sepa no conozco. Sólo, casi nunca y VOS en contadísimas ocasiones (por no decir dedos de una mano) cuando estamos todos. Envidio sanamente a los que en su casa no hay problema con ello. Pero como dices tú, no es mi caso.

Pero tampoco voy a negar que hay doblajes que me vuelven loco (p-a-r-a m-i) y que habiendo visto la película en VO sigo prefiriendo la versión doblada. Pocos casos pero haberlos haylos.
 
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

Bueno, pero eso pasa sobre todo debido al factor nostalgia. A mi por ejemplo me costó horrores acostumbrarme a escuchar a Indiana Jones en v.o. , porque de pequeño me harté de ver El templo maldito doblada.
 
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

Sí, tienes razón. En cambio el otro día me puse la IV en VO porque es realmente chirriante el doblaje que lleva. Otro caso sería Regreso al futuro, La historia interminable o E.T / Tiburón (claro que ahora me las veo estas 2 últimas en VO pues no llevan el doblaje que yo quiero).
 
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

Atreyub, por mí como si las ves dobladas al arameo y con subtítulos en swahili y luego las comentas en 800 foros.

Jaja, no, esto se lo dejo a Sikander, que el suele ver este tipo de rarezas. :p (Sik, en broma). Ahora, ¿qué tiene que ver los 799 foros? :cuniao

Aún y así sólo te ponía mis antecedente cinéfilos (que no penales).

Pero me permitirás que tu opinión sobre la actuación de los actores la ponga en cuarentena si ves las películas dobladas.

Yo te permito lo que quieras. Mientas sólo dejes en cuarentena ese apartado de mi crítica, todo en orden. Pero quédate con el detalle que sí veo VO.

Ni que decir tiene que la comparación que has hecho con lo de los guiones y tal es del todo absurda porque no tiene nada que ver.

Sí, puede ser. Son prontos atreyubizados. No los tengas muy en cuenta.

Te quiero mucho, como la trucha al trucho. Que lo sepas.

24n4dx1.jpg
 
Respuesta: Películas que vais viendo en casita

¿Buenas interpretaciones de Pacino, éstas?: Heat, Insomnio, Frankie y Johnny, Melodía de seducción, Tarde de Perros

Yo añadiría (porque todas estas me gustan menos Frankie que no he visto) Atrapado, Padrino 1 y 2, Mercader de Venecia, Apostando al límite (con cierta licencia), Justicia para todos, Sérpico...

Sin olvidar, ¡Dick Tracy!.

Y no, para nada. El audio con un actor (sobre todo el doblaje) condiciona tus oídos y sensibilidad casi al cien por cien. La voz es lo más importante que tienen. Para mí alguien que habla de interpretaciones viendo cine doblado, no sabe de lo que habla. Lo siento.

Cierto. Y te doy la razón, porque la tienes, sí.

Pero también es cierto que aún viéndome condicionado por la voz del doblador, su actuación me puede transmitir, llegar y emocionar, ¿no?.
 
Arriba Pie