La versión original languidece: El Megapost del DOBLAJE vs. VO

El doblaje, por definición, es una aberración. Estás cambiando algo original, reventando la interpretación (el que las ve dobladas, no puede hablar de interpretaciones),cambiando la película y jodiendo la mezcla de audio.

Esto es así. Es un hecho objetivo e incuestionable. Es una postura cómoda sin reconocer que se salta la incómoda. Es comer hamburguesa de mierda y querer hacerla pasar por buey.

Si optas por ellos, te estás encendiendo un cigarro tras leer en la cajetilla FUMAR MATA.
 
En mi casa, desde que tuve más o menos 16 años, no se ha consumido una película doblada JAMÁS.
 
King, yo reconozco que eso me molesta menos. Que alguien proteste por sus derechos lo veo bien, la verdad. Supongo que quien protesta es porque genera.
 
Aunque se le escape esa pollez sobre cinefilias gafapastas, entiendo y comparto lo que dice Fell.
 
¿Con qúe parte de este patético párrafo estás de acuerdo, Dussander? Más que nada, para callarte la boca cuando haces algunas declaraciones:

"A mi me parece tan lamentable verlo todo doblado como verlo todo en V.O. por bailarle el agua a la nueva cinefilia gafapasteril e intolerante, que les arrastra a ver "Transformers 7" a las salas de arte y ensayo por no se qué principios ético-artísticos. Da un poco de risa y ascopena a la vez."
 
No me enfado, Dawson. Si sólo estoy hablando. Pero la pregunta era muy loca, porque obviamente son ejemplos de "regla de tres". No creo que los adictos al doblaje sean drogadictos, lo que creo es que son unos comodones, de conducta relajada y de malas costumbres aceptadas como buenas. Nada más.
 
¿Con qúe parte de este patético párrafo estás de acuerdo, Dussander? Más que nada, para callarte la boca cuando haces algunas declaraciones:

"A mi me parece tan lamentable verlo todo doblado como verlo todo en V.O. por bailarle el agua a la nueva cinefilia gafapasteril e intolerante, que les arrastra a ver "Transformers 7" a las salas de arte y ensayo por no se qué principios ético-artísticos. Da un poco de risa y ascopena a la vez."

¿Crees que puedes volverlo a preguntar, pero esta vez sin la bordería?

Gracias.
 
No contestes. Pero como comprenderás, no pretendas que te hable normal cuando estás apoyando un insulto directo.
 
Lo de que esa parte no la apoyo se te debe haber pasado. Lee antes de aporrear el teclado, hombre.
 
Por supuesto que el doblaje es una aberración, pero es una aberración necesaria para que cierto tipo de público disfrute de la experiencia al mismo nivel que el público que habla el idioma en que se ha rodado el producto.

También los subtítulos alteran la forma en que se ha creado dicho producto. Si queremos ser totalmente respetusos con la obra original, habría que verlo todo dos veces, una subtitulada y otra sin subtitular.
 
Si Fell ha escrito cinco líneas, y no estás de acuerdo con tres y media, no estás en desacuerdo sólo con una pollez, sino con mucho más.

Mis porrazos al teclado vienen tras los tuyos.
 
Ver una película doblada no da ningún rigor sobre la obra. Decir que para entenderla entera hay que verla doblada es que te la metan doblada, Fell.

Llevo viendo películas en vo más de veinte años y disfruto tanto del rostro del actor como tú. Se llama BARRIDO.
 
Yo no he hablado de verla doblada para entenderla. He hablado de verla en versión original subtitulada y sin subtitular para poder entenderla entera. Y el barrido siempre te hará perder información, esto es así.

Porque ahora resulta que no se puede ver cine como puro ocio o escapismo. Hay que entender por respeto a la obra original...

Mañana me pongo a entender "Delta Force" para que me dejen opinar sobre ella, porque todavía no la he entendido.
 
No me enfado, Dawson. Si sólo estoy hablando. Pero la pregunta era muy loca, porque obviamente son ejemplos de "regla de tres". No creo que los adictos al doblaje sean drogadictos, lo que creo es que son unos comodones, de conducta relajada y de malas costumbres aceptadas como buenas. Nada más.

¿Hace falta que te conteste? Mejor que no, venga, que quiero empezar la tarde bien. Aunque, una cosa te digo, de todos modos, yo de comodón poco, y si veo pelis o series en versión doblada es por que me gusta así.
 
Pues ése es el problema, Dawson. Que te guste y no te salte. Pero no es culpa tuya, en serio. Es de los padres de nuestros padres. O más allá. O ni de ellos, sino de una mala tradición en vena.

A mí también me la inculcaron y me costó salir.
 
Fell, si dices que ver una peli en VO no es ver cine por pasar un rato, vuelves a remitir el problema.

Es una manera única, nada más. No es una manera diferente, sino la que debería ser para que no te escupan en la comida.
 
Es una manera de ver cine para pasar el rato como lo es verla doblada. Es una forma de acudir a la oferta.
 
Ah, ya, bueno, sí. Eso es incuestionable. Pero no me digas que es lo mismo para la obra original, porque no lo es.
 
Claro que no lo es. Nadie defiende el doblaje como mejor o a la altura del original, se defiende el derecho del consumidor para elegir sin que se le criminalice por ello.
 
lo que creo es que son unos comodones, de conducta relajada y de malas costumbres aceptadas como buenas. Nada más.

Vaya tela, Magno. En serio. Yo también sé hacer eso...

Ni es vagancia ni es una mala costumbre aceptada ni una comodidad estúpida. Al contrario. Tengo dos opciones que me son total y completamente válidas. Tengo más posibilidades.

Y ojo, no me ofende lo que sueltas. Porque ya digo, ese tema (el vs.) me resbala, me provoca desidia y me hace levantar la ceja.

Pero sí que me hace resoplar (y mucho) cada vez que en mi caso y en el de varios aquí se ha querido hablar del tema del doblaje sobre trabajos, opciones, gustos, listados y demás y cuando parecía haber una aportación siempre se meten los mismos ha reventar la fiesta con la cantinela de siempre. Y eso sí me hace ver el grupo selecto como gente que quiere, a la fuerza, imponer sus gustos y criterios a los otros.

Ahí sí que me parece una falta de criterio absoluto.

Claro que no lo es. Nadie defiende el doblaje como mejor o a la altura del original, se defiende el derecho del consumidor para elegir sin que se le criminalice por ello.

No hace falta decir nada más. Este es el quid, en su base, sin necesidad de ver al otro bando en un montón de adjetivos.
 
Libertad de elección... No me hagáis reír. Si es prácticamente imposible encontrar VOSE fuera de las grandes ciudades!

E incluso en ellas... El que en la peli de Lego quisiera oír a Liam Neeson o Morgan Freeman, que se espere al Blu-ray.

Además, todo lo que recolectáis en las "altas estepas"... ¿en qué está, eh?
 
Yo no vivo en una gran ciudad y hay aceptables oportunidades de ver cine en V.O., al menos en lo que se refiere a los estrenos de primer orden. Y si resulta que no puedo gozar de dichas oportunidades tiro de Rusia. Nunca ha habido más libertad de elección y cada día es más absurdo llorar porque me lo ponen todo doblado.
 
Que tiempos aquellos en los que Cerezo se desvivía e iba posteando al minuto sus impresiones en cam screener de la última de Rambo... DOBLADA.
 
Arriba Pie