Ey, este tipo de inglés no vale, que vais en serio.
Ya recuperaré algunos comentarios y los pondré aquí para vuestro solaz.
Ya estás tardando.
- Lo prometido es deuda. Así nos ven algunos de los más ilustres Sherlockianos de allende los mares. Fuente:
scarletstreet.yuku.com/reply/407627/Spanish-Sherlock-Holmes#reply-407627
"Is the bloke playing Holmes related to Jonathan Pryce?"
La frase viene debida a que Pryce interpretó en 2007 a un Holmes maduro en un telefilme
"Sherlock Holmes And The Baker Street Irregulars" y les recuerda el rostro y pelambre de Piquer:
- "
Vice...
Vice... como Torrente,
you know?"
_________________________________________________________________________________
"Donde esta la needle, Watson?"
_________________________________________________________________________________
Mi favorita. Sin duda un mensaje en clave. Un homenaje al mensaje cifrado que aparece en el relato
"La Gloria Scott" de Conan Doyle. Un ENIGMA:
"Donde, está, la biblioteca. Me llamo T-Bone La araña discoteca. Discoteca, muñeca, La biblioteca Está en bigotes grandes, el perro, manteca. Manteca, bigotes, gigante, pequeño, la cabeza es nieve, cerveza es bueno. Buenos dias, me gusta papas frías, los bigotes de la cabra Es Cameron Diaz".
Community La Biblioteca Spanish Rap HD - YouTube
__________________________________________________________________________________
Reviews have not been kind. Forgive the somewhat stilted translations.
"Francisco Moreno, a fellow critic for this site and an old friend, said to me
'I do not know why, but Sherlock Holmes films do not work in Spain.' The character's first cinematic incursion into our country seems to confirm his hypothesis." - Cartelera - Cine Para Leer.
"...the perfect manual on how not to write a screenplay." - Elantepenultimomohicano.com
"...strange and decadent, ineffective as entertainment, carrying equally outdated ideas." - Criticas-De-Dine.Labutaca.Net.__________________________________________________________________________________