UHD Blu-ray y HDR. Lanzamientos y ediciones

En este caso casi mejor verla en VO subtitulada ... tiene todos los subtitulos posibles.

Genial King que realmente merezca la pena esa calidad, muy buenas noticias.
 
Sí, claro, ya sabéis que a mí el doblaje me pruduce urticaria. Hablo por los demás.

De todas formas aunque la edición es estelar hay dos quejas que hacer.

Lo primero que el montaje americano no aporta nada positivo. La historia fue que poco después del estreno en EEUU, Kubrick decidió remontarla quitando paja y es lo que conocemos como montaje internacional. Así que lo ideal obviamente era tener los dos montajes.

Y lo segundo que los subtítulos latinos son realmente malos, no porque metan palabrejas sino porque alteran demasiado las expresiones y directamente eliminan el lenguaje malsonante...
 
Sí, claro, lo que pasa es que algunos locos todavía compramos discos originales. Pero vamos, es lo que hay y no está nada mal.
 
Me explico, en esa época (básicamente todo lo anterior del año 2000) cuando se hacían encadenados (fundidos) entre planos o se introducían rótulos en la Imagen se hacía de forma artesanal y eso implicaba una bajada de calidad en esos planos que en su momento pasaba desapercibida pero hoy en día se ve claramente.
Sin llegar a ese nivel, sí que llevo viendo que se están haciendo mejor las cosas en ese sentido. Con los Blu-ray lo típico era que el plano con fundido o encadenado se viera mal hasta que cambiase al siguiente plano. Con los UHDBD he visto que en cuanto termina el encadenado funden suavemente al plano limpio. Es decir, tiran del fundido original pero solo lo justo para volver suavemente al negativo original restaurado. :ok
 
¿Alguien ha comparado "en sus propias carnes" las ediciones alemanas de concorde de Iron Man con las versiones Disney?
 
Definitivamente ... ¿Nadie ha visto, probado o comparado las versiones de Disney v.s. las de Concorde? Yo había leído comentarios allí y allá y ayer tuve la oportunidad de compararlas por encimilla y tengo mi opinión pero me gustaría escuchar alguna más.

Saludos
 
Yo solo he visto por encima iron man 1 Disney, nunca me molesté en bajar las alemanas.

Imagen blanda y bastante procesada, pero supongo que lo esperado por ser la primera.
 
Ripeas el disco original y desde Infuse por ejemplo calzas el sub externo.

Así lo hice yo antes de que alguien se tomara la molestia de meter una pista de audio castellano al montaje USA de "The Shining" y tenerla disponible en nuestro hábitat de confianza.
Lo de ripear el disco original lo dejamos en metáforico... Tienes a mano el link a unos subtítulos buenos en castellano para este montaje?
 
Yo solo he visto por encima iron man 1 Disney, nunca me molesté en bajar las alemanas.

Imagen blanda y bastante procesada, pero supongo que lo esperado por ser la primera.
Coincido 100% contigo. Sin embargo, pese a lo que se ve claramente, las críticas ponen a bajar de un burro a las ediciones alemanas frente a las Disney. Puede que el color de las alemanas está pelín más saturado pero si tengo que elegir alguna edición prefiero las alemanas de largo. En general, bastante más contraste y nitidez.
 
Última edición:
Infuse te los busca solito.
Me alegro. Que sean subtítulos de origen español de España y mejor que los incluidos de serie me cuesta creerlo que lo haga automáticamente.

Sí, sí, Infuse te lo busca automaticamente en un segundo, vamos, que te aparece un listado de subtítulos disponibles donde solo has de seleccionar la opción que prefieres y a correr
 
Joe, que bueno eso no??

A mi me gusta también lo de buscar las carátulas, las busca el solo, pero si alguna no la encuentra, te deja poner la que quieras de la base de datos.
 
Precisamente lo comprobé con The Shining, que como por culpa del montaje original USA no tenemos ni audio ni subtítulos en castellano para el disco original, tuve que tirar de la opción importar subtítulos externos mediante Infuse para un archivo descargado desde Rargb de The Shining. Después, ya cuando apareció en nuestro lugar de confianza, ahí ya tuve acceso a una versión de The Shining montaje internacional con audio castellano y subs forzados para los fragmentos en VOSE como Dios manda, pero al principio, pues me vino de fábula la nueva característica de Infuse para ver la película en inglés y subs en castellano.
 
DV, seguro, pero HDR10+, no me consta

Y como los estudios han apostado decididamente por incluir ambos sistemas dinámicos, a partir de aquí, cualquier cosa es posible en los nuevos lanzamientos
 
No tiene mucho que ver pues no es nueva , ni tiene buena imagen etc , pero os recomendaría encarecidamente ver el manga "La tumba de las luciérnagas" , la historia de 2 hermanos que sobreviven en la segunda guerra mundial.....

Es una de las mejores películas que he visto así de dibujos , eso sí preparar el pañuelo
 
Y yo que creía que el cine y la televisión ya no podían sorprenderme más, y va y resulta que de buenas a primeras me encuentro con una joya que se sitúa en lo más alto de mi lista de películas y series favoritas de todos los tiempos. :yes
 
Arriba Pie