Pompey
Miembro habitual
Respuesta: Sobre la lengua castellana...
Totalmente de acuerdo. Sobre el tema en cuestión, es que además de ser bastante difícil de pronunciar este tipo de nombres; la boca te pide decir "MontsenI", "SamaranCH" o "SabadeL". Hasta hace muy poco creía que en realidad se decía "Mateu AlemanI", nadie me dijo nunca qué era lo correcto.
Pero es que eso para mi también es un error... Yo he CONOCIDO a gente que fué a Alemania en coche y no fueron capaces de ir allí porque (literalmente) "no vimos ningún cartel que nos dijera como ir a Munich"Por otro lado, aquí no decimos "München"... sino que decimos Munich ¿o no?
Ah, y me parece igual de mal cuando los catalanes traducen los nombres de las poblaciones de fuera...
Totalmente de acuerdo. Sobre el tema en cuestión, es que además de ser bastante difícil de pronunciar este tipo de nombres; la boca te pide decir "MontsenI", "SamaranCH" o "SabadeL". Hasta hace muy poco creía que en realidad se decía "Mateu AlemanI", nadie me dijo nunca qué era lo correcto.